配合電影五個部分,好萊塢經典敘事的方法是連續性剪輯。連續性剪輯代表了好萊塢經典敘事的特征,既是對戲劇化故事和類型化人物的發展,又是好萊塢製造夢幻和歡笑的基本前提,自然流暢的連續性剪輯為觀眾提供了一個簡潔方便而又真實可信的銀幕世界。由於經典敘事的剪輯旨在實現逼真性的要求,體現在景別使用的順序便具有了特殊涵義:先是建製鏡頭展現整體環境和人物,然後是中景的鏡頭交待人物的動作和反動作,再切入近景鏡頭(包括特寫)將人物麵部表情的重要性直接呈現給觀眾,最後還得回到全景鏡頭來結束段落敘事或重建新的時空關係。
這種鏡頭運用的邏輯也是李明揚要在劇本的改編中體現出來。
李明揚打開劇本,典型的好萊塢劇本格式,共120頁。好萊塢的劇本編寫的軟件非常奇特,使用這軟件編寫的劇本,基本上是每頁的內容拍攝出來就是一分鍾。120頁的劇本,出來的影片基本上就是120分鍾左右。
所以專門的編劇都使用這種軟件,電影的片長一目了然。
看完劇本,自己交待的幾點都已經修改,李明揚很滿意,打電話給老哈裏表示感謝,然後又撥通了張一謀的電話。此時的張一謀正在忙著協調劇組各方麵的事情,距離開機僅剩下三天的時間。
電話接通,李明揚道:“劇本我已經基本改完了,你現在有時間嗎,我們見麵商量商量。”
張一謀知道劇本是拍攝的關鍵,道:“我現在有時間,我們還是去那個咖啡廳碰麵吧。”
半個小時後,李明揚來到了咖啡廳,一會兒,張一謀帶著兩個編劇也到了。
李明揚道:“我把改過的劇本按照場景進行了分鏡頭處理,與你們的劇本在場景上基本相同,不用增加新的場景,時間大約增加十分鍾。”
聽了李明揚的話張一謀放心了。原來商定的是李明揚不改變電影的主要情節,隻是交待事情的過程、人物的動作方麵增加一些鏡頭。雖然商定的是這樣,但張一謀真怕李明揚臨時在出什麼妖娥子,隨意改動情節,增加場景,那樣的話修改劇本的時間都沒有了。
張一謀點頭道:“很好,我看看吧。”
接過李明揚的劇本,張一謀認真看起來。
李明揚共打印了三分,將其餘兩份交給隨同張一謀同來的編劇。兩位編劇對李明揚的心細感到很高興,有一種被重視的感覺。
張一謀全然沒有注意到這些,精神全部集中在劇本上。半個小時以後,張一謀看完劇本,道:“果然是好萊塢風格,也許你有道理,按照你的劇本,故事確實好理解一些,但失去了華夏的精神和文化特質,這已經不是我想要拍的電影了,我不會按照這個劇本來拍的。你們看呢?”張一謀問同來的編劇。
編劇老張道:“故事內容沒有大的變動,隻是時間的先後順序調整了一些,另外加上一些過渡性的交待。”
編劇小李道:“張老師說得對,太好萊塢了。按照這個拍出來肯定不是華夏電影了。”
張一謀看著李明揚道:“小李明揚,你的意見呢?”
李明揚對張一謀的這個反應早有心理準備,他本來也不是想讓張一謀完全按照他的劇本來拍,如果那樣可能會影響到華夏市場的票房。
李明揚道:“我完全同意張老師的意見,這也是我們以前說好的,您按照您的想法去拍,藝術上全權由您作主。我呢補拍一些鏡頭,做出一版北美放映版,這樣既不影響您的藝術創作,也能照顧到北美觀眾的欣賞習慣。”