“第二百三十五章·田園生活·二”(1 / 2)

“沒有妻室的人能專心事主,惟求取悅於主;有妻室的則注意世上的事,想取悅於妻子。”如果我能比較留心,一定能聽到這些聲音,能“為天國而自閹”能更榮幸地等待你的擁抱。

——奧古斯丁(古羅馬帝國時期天主教思想家,聖人和聖師)

入村處的歡聲笑語隻不過是這些鄉村百姓們生活的一部分罷了,奧斯卡的尷尬更是一個讓大家一笑而過的插曲;當拿到禮物的孩子們帶著銀鈴般地笑容跟自己的父母一起回家以後,奧斯卡也和瑪麗一起在一位憨厚的大叔的帶路下來到了他們所謂遠方叔叔的家中。

這是一座典型的撒丁島風格的鄉間小屋,是由純粹的木材搭建而成的;小屋裏並沒有過多的家具和裝飾物,印入奧斯卡眼簾的隻有最簡單的一張小木桌子和數個凳子罷了。除了這個簡陋的客廳之外,便就是左右兩邊的房間了;左邊是一個不大的臥室,右邊則是廚房兼儲物室。

奧斯卡生活在兩個世界中都沒有住過這麼小的房子,估計總麵積還沒有五十平方米呢;但是瑪麗卻是對這個小小的木屋充滿了感情似得撫摸著桌子和牆壁。看著入神的瑪麗,奧斯卡隻得自己將熱心的大叔送出木屋;然後再回到木屋內與瑪麗一起繼續參觀這個屋子。

小小的屋子裏麵有的當然還是小小的臥室,這個臥室小到僅可以容納一張可供兩人而睡的床罷了;除此之外,再無他物。右邊的廚房則是顯得比較雜亂無章了,所有的廚具和灶具都被擠在了屋子的南麵,北麵則是堆積著一些平日裏種田使用的農具。

整個木屋從裏到外都是平淡無奇的,唯一值得稱讚的地方可能就是這個小屋依水而建,在木屋的後麵有著一條彎彎的河流,清澈而又明亮。當然,奧斯卡此時的心思可不裏這裏;既然這個木屋隻有一間臥室,那麼晚上又該怎麼睡覺呢?想到這裏,奧斯卡邪惡的笑了。

身旁的瑪麗好像是看穿了奧斯卡的想法似得,突然開口道:“奧斯卡,你的口水流出來了。”奧斯卡連忙驚慌失措的想要擦掉自己的口水,卻發現自己的嘴角什麼都沒有;再看到瑪麗臉上似笑非笑的神情,奧斯卡隻能尷尬的自己撓撓頭。

奧斯卡和瑪麗早上是吃過早餐才開始出發的,但這時畢竟已是午後,肚子難免饑餓起來;可是,這戶農家的廚房裏什麼都沒有,連小麥都沒有,又該吃些什麼呢?從來沒有這種生活經曆的奧斯卡自然是什麼都不懂,但是從小這樣長大的瑪麗卻是輕車熟路。

屋子的左邊就是這家人家的菜園,裏麵種植著一些奧斯卡叫不出名字的蔬菜;瑪麗首先就是在這個菜園裏摘取了一些蔬菜,然後又在廚房一個不起眼的壇子裏找到了米粉,然後瑪麗就開始在廚房裏大施拳腳了,奧斯卡則是被瑪麗晾在了屋外。

一個人閑著無事的奧斯卡看見村子裏一些小孩子在午後的河流中釣魚,便自顧自的走了過去;奧斯卡發現,這些孩子們使用的漁具根本就是自己往日裏見過的漁具,而是一種鄉村小孩子們自己製作的簡陋漁具,能夠釣上來的最大的魚也不過是手指大小的小魚罷了。

但是,這樣的簡陋漁具還是成功的吸引了奧斯卡的注意力;奧斯卡最終用一個羅馬版白雪公主的故事就成功的在孩子們手中換到了他們最好的一根魚竿。正在奧斯卡拿著魚竿誌得意滿的準備回家的時候,卻看到瑪麗正滿臉笑意的站在自己的身後看著自己。

奧斯卡還以為這是瑪麗嘲諷自己騙小孩子們的魚竿呢,於是趕緊解釋道:“這個魚竿可不是我騙來的,我是用一個故事換來的!”瑪麗沒有在意奧斯卡的解釋,隻是微笑著問道:“你不要告訴我你說的那個白雪公主的故事是你們羅馬人的真實曆史,不會是你自己編的吧?”

瑪麗這可是挑戰奧斯卡的認知了,奧斯卡還就不相信這個世界還有白雪公主的故事;所以,奧斯卡立即大言不慚的“坦白”了這個故事就是自己想出來的。結束了這個小插曲以後,奧斯卡就和瑪麗一起回家吃飯了。

瑪麗做的午餐並不算豐盛,比起曾經在利利俾城內的下廚可是差了不止一星半點兒;但是,卻勝在充滿了家的感覺。奧斯卡突然發現自己來這個世界已經好久好久了,久到自己好像已經忘記了這種家的感覺了;這一刻,奧斯卡也是無比思念自己的父母和家人。