劇中人物
哈姆雷特丹麥王子
克勞地丹麥國王,哈姆雷特之叔
葛簇特皇後,哈姆雷特之母,最近改嫁於克勞地
鬼魂先王,即哈姆雷特父親之靈魂
波隆尼爾禦前大臣
雷爾提波隆尼爾之子
歐菲莉亞波隆尼爾之女
赫瑞修哈姆雷特之密友
羅生克蘭|
蓋登思鄧|朝臣,哈姆雷特同學
福丁布拉挪威王子
傅特曼|
孔裏尼|丹麥之事務官,派挪威之使者
馬賽洛|
柏納多|守望衛兵
佛郎西斯哥|
奧斯力克朝臣
瑞挪都波隆尼爾之仆
掘墳工人們
福丁布拉營中尉官
戲班演員們
英國使者們
丹麥朝庭之一紳士
祭司
水手們
眾貴族,女仕,士兵,信差,與侍從
第一幕
第一景:城牆上
[丹麥的艾辛諾爾堡.在城牆的一平台上,守衛柏納多與佛郎西斯哥入]
{此時正是深夜,一片漆黑中,佛郎西斯哥在城牆上站崗,而柏納多來接他的班}
柏:是誰在那兒?{接班人先問此話}
佛:不,你回答我!站住,請亮相!{站崗者警覺的反問}
柏:吾王萬歲!{這是口令}
佛:柏納多?
柏:正是。
佛:您很準時到。
柏:此時已是午夜,去睡吧,佛兄。
佛:謝謝您來接我的班。今夜酷寒,我胸中不適。
柏:一切都還安靜吧?
佛:連一支耗子都沒鬧。
柏:那很好。晚安。
您若見到我的夥伴們赫瑞修與馬賽洛,請叫他們快點。
佛:我好像聽到他們來了。
[赫瑞修與馬賽洛入]
止步!是誰?
赫:是此地之友...
馬:也是丹麥王之忠心部屬。
佛:晚安吧。
馬:哦,再見,忠實的士兵。是誰代替了你?
佛:柏納多接了我的崗。晚安。
[出]
馬:你好,柏納多。
柏:喂,赫瑞修在嗎?
赫:他的一部份在(注1)。
柏:歡迎,赫瑞修;歡迎,善良的馬賽洛。
赫:那物有無再出現?
柏:我沒見到。
馬:赫兄說那個東西隻不過是個幻覺,
雖然我們曾見過它兩次,但它仍是不足為信的。
因此我邀請了他今晚來和我們一起守望,
等此物出現時讓他一睹為信,並與其問話。
赫:哼哼,它不會出現的。{一付不相信的樣子}
柏:請坐會兒,
讓咱們再告訴您那頑固不信之雙耳,
我們這兩夜所見之事。
赫:好,那就讓咱們坐下來,
聽柏納多敘述此事罷。
柏:昨夜,
正當北極星西邊的那顆星{手指著天上的一顆星}
在同一位置照明了此夜空時,
馬賽洛與我--
那時,時鍾才剛響一聲...
[鬼魂入]
馬:噓,停止。看!它又出現了!
柏:就像先王的模樣。
馬:您有學問,赫瑞修,您去向它問話(注2)!
柏:您說它像不像已逝的國王,看清楚它,赫瑞修!
赫:真像!它令我戰栗與驚愕。
柏:它要您和它說話。
馬:問它事情呀,赫瑞修!
赫:{對鬼魂}
猖獗於此夜此時者,是何物?
為何假冒已葬陛下之英姿,披先王之戰袍出沒於此?
我倚天之名命你回答!
馬:您觸犯了它。
柏:看,它溜走了!
赫:留下!說話呀,說話,我命令你!
[鬼魂出]
馬:它走了,不肯說話。
柏:怎樣,赫兄,您臉色蒼白的猛在發抖,
您仍覺得這隻是個幻覺嗎?
赫:有老天爺為證,要不是我親自目睹,
那我還不肯相信它呢!
馬:您不覺得它很像我們的先王嗎?
赫:就像你像你自己一般:
他身披之盔甲,
就是昔日他奮戰那野心勃勃的挪威王時所穿的。
他臉上蹙眉怒目之表情,
就和他當年在冰原上大破波蘭雪車軍時一樣。
這可真怪了。
馬:它就兩次這般的,在此夜深人靜時全副武裝的出現於我們的守望中.
赫:我真不知該如何去想。
不過,據我看來,
這可能是我國將有突變之凶兆。
馬:好,那麼,請坐下和我說,您若知道的話,
為何我國國民們要這般的夜夜警惕望,
為何我國要每日鑄造銅炮,並與外廣購軍備?
為何造船商均被迫毫無休假的終日工作?
有何外在之患,
須要我國如此的夙夜辛勞苦幹?
有誰能跟我解釋這些?
赫:我可以;至少相傳是如此:
我們的先王
--他的形相我們剛剛才見到--
曾接受了那目空一切的挪威王福丁布拉氏所提出之一項單獨挑戰。
當時我們英勇的哈姆雷特王
--這是吾邦眾所周知的--
就在此戰役中斬殺了福丁布拉氏。
事後,依戰前所立之合法條約,
福丁布拉陣亡就立即放棄其擁有之一塊國土,
恰若反是吾王陣亡,我國也將放棄同樣的一塊國土。
那知當今那乳臭未乾並剛猛好戰的福丁布拉少氏,
在挪威境內到處招軍買馬,嘯聚了一群不法之徒,
此時正在摩拳擦掌,誌在光複其父所失之江山。
吾料這就是為何我國要如此的日夜警惕,加倍生產之故。
柏:吾料也是。
這也解釋了為何這酷似先王之幽靈
要全身披掛的顯現於我們的守望中;
他到底是此事之軸心人物!
赫:真是不可思議。
昔日羅馬帝國在凱撒被刺前夕,
墳塚均裂,而棄屍多嘰喳亂語於街頭,
並有血紅慧星出現於日,月因全蝕而不明於夜。
此等種種不祥,乃天地予吾國民
國難之先兆也!
[鬼魂再入]
且慢,看,它又來了!
這回我可要與它說話,
雖然它可能置我於死命。
[鬼魂展開雙臂]
止步!幻象,
你若有聲,請發言!
你若有吉事我能辦到,並能使你安息,
請交代。
你若有方法使我國脫離苦難,請告知。
或者你在生前曾埋藏了什麼不名之財,令你陰魂不散,
也請告知。說話呀,站住![此時雄雞開始啼]
擋住它,馬賽洛!{鬼魂開始消散}
馬:要不要我用戟去刺它?
赫:要,要是它不肯留下的話!
柏:它在這兒!{指一方向}
赫:它在這兒!{指另一方向}
[鬼魂出]
馬:它走了。
我們不該這般粗魯的去冒犯這位酷似先王之幽靈。
它輕如空氣,捉摸不得。
適才的莽撞隻徒表了我們的敵意。
柏:雄雞啼前它才啟口欲言。
赫:之後它就像罪人見到拘票般的落荒而逃。
傳聞公雞是黎明的前號,
它以響亮的歌喉,喚醒了白晝之神,
並警告所有在水、火、土、及空中的遊魂們
趕快回避。
吾今所見,更證實了此傳說。
馬:那幽靈正在雄雞啼時消散;
也傳說在聖誕前夕,雄雞夜不停啼,
眾鬼神均勿敢出遊,
因此夜晚清明,天無邪星,
精靈不鬧,女巫乏咒。
此誠光華聖潔之辰也!
赫:我也如此聽說,並也大致相信。
看,黎明之神披著嫣紅的衣裳,已踏上了東邊的山麓,
我們可以散夥了。
不過,我認為,我們應該把今夜所見之事
告訴小哈姆雷特。
我敢打賭,這個鬼魂對我們雖是啞口無言,但是對他會有話說。
你們說,我們按朋友及職務之分,是否應如此去做?
馬:咱們就如此去辦。我知道我們今早在哪裏可碰到他。
[全人出]
譯者注:
(1).赫瑞修從黑暗中伸出一支手,因此戲曰為『一部份。』
(2).馬賽洛與柏納多均是軍人,唯赫瑞修讀過書,並是哈姆雷特的同學,
因此馬賽洛認為隻有赫瑞修有資格與鬼魂對話。
第二景:城堡中一廳
[號聲響起。丹麥王克勞地、皇後葛簇特、朝臣傅特曼、孔裏尼、
波隆尼爾與其子雷爾提、及哈姆雷特等人入。]
王:朕念吾手足先王哈姆雷特崩逝不久,
其憶猶新。
今舉國哀慟,赤心剖見。
此乃吾等之本分矣!
但今理智應取代天性,
悲中亦勿忘本職。
故朕決意聯親前嫂,為今皇後,
以共理天下。
恰似悲中尚有喜;一目哀戚,一目歡欣。
殯喪不乏樂,婚宴亦參哀。
朕以為此悲喜兩情宜多斟酌而適均之。
朕亦未忘眾大臣不懈於內,為此美事進盡雅言,
寡人感激固不在話下。
另一要事諸位已知:
福丁布拉少氏一向藐視吾邦,
今先王崩殂,福氏以為本國混亂,其誌更長,妄自尊大,
已屢次傳書擾釁,要求我國歸還其失於先王之合法疆土。
不談此廝也罷!且來商討吾等之要事,也即今升朝之原由。
事現如此:
寡人已傳書與挪威王,即福丁布拉少氏之叔,
要求他止限其侄坐大,因其侄之隊伍與輜重全來自其庶民也。
怎奈他久病於榻,元氣全失,對其侄之所為毫無知曉。
故寡人今特派傅特曼、孔裏尼二員攜此函赴挪威予其老王,望其明察。
此函詳細,其餘之事,傅、孔二人無權商洽。
望二人多多保重,速早啟程。
傅、孔:此如萬務,臣等將全力以赴。
王:朕無疑。再會。
[傅、孔二人出]
{對雷爾提}再之,雷爾提,有何新事?
吾聞你有所求,尚且告知;
有理之求,朕決不會令你白費口舌的。
凡是你所要求的,雷爾提,有何事我不曾答允過你?
汝父與本王就如心首相關,口手相連也!
你有何求,雷爾提?
雷:陛下,但願您準許我歸返法國。
臣乃有意並奉職由法歸國參加陛下之加冕大典。
此事既全,吾心又向法。
此尚懇求陛下諒解。
王:汝父波隆尼爾怎麼說?你有得其允許否?
波:有的,主公,經他不斷的苦苦哀求後,臣終於勉強的答應了他。
我也希望您能同樣的答允他。
王:請把握住時光,它是屬於你的;你可隨意行之。
{雷爾提行禮退下。國王轉向還在沉思中的哈姆雷特。}