第一卷
這是哈利卡爾那索斯人希羅多德的研究成果。他把這些研究成果予以發表,是為了使人類的事業保留在記憶中,使之不因為歲月的流逝而被人們遺忘,為了使希臘人和異邦人的那些值得讚歎的英雄史詩不致失去它們的光彩,特別是為了把他們發生紛爭的原因給記錄下來。
(1)
根據學問淵博的波斯人的說法,挑起爭端的是腓尼基人。他們說,腓尼基人以前住在紅海沿岸,在移居到我們的海這邊來並在現在在居住著的地點定居下來以後,很快便開始走上遠途的航程;他們運載著埃及和亞述的貨物,曾在許許多多地方,包括在阿爾哥斯這樣一個地方登陸。阿爾哥斯在如今通稱為希臘的地區中,她在任何方麵都優於其他國家。他們來到阿爾哥斯這裏,擺好貨物,進行交易。到第五、六天,當所有的貨物都快賣這時,又有許多婦女來到海岸邊;國王的一個女兒也在其中。她有一個普通希臘人的名字,叫做伊奧,她的父親就是國王伊那柯斯。婦女們立在船尾挑選他們最稱心的物品,可是這時腓尼基人都互相慫恿著向她們衝去。大多數婦女跑開了,伊奧與其他一些婦女卻被腓尼基人逮住,隨船帶到埃及去了。
(2)
與希臘人的說法不相同,按照波斯人的觀點,伊奧就是如此地到埃及來了,而從這件事開始,也就挑起了事端。他們說,在以後,又有一些希臘人(他們說不出這些希臘人的名稱)在腓尼基的推羅上岸並把國王的女兒歐羅巴劫走了。在我看來,這些人大多數是克裏地人,如此一來,他們就報複了先前所受的損害。然而後來,他們說,希臘人又有了第二次的不義舉動。希臘人乘著一隻長船到科爾啟斯的埃阿城與帕希斯河那兒去;在他們把應該辦的事情辦完之後,卻劫走了當地國王之女美地亞。科爾啟斯的國王派了一名信使到希臘去,要求賠償損失並且送回公主。可是希臘人答複說,既然阿爾哥斯的伊奧被劫以後,他們都沒有從對方得到補償,那麼這次他們也不打算給科爾啟斯人任何補償了。
(3)
波斯人還說,後來臨到下一代,普利亞莫斯之子阿列克山德洛斯了解這事以後,就想從希臘為自己強奪一個妻子,由於他深信,希臘人過去既不曾賠償,他自己當然同樣是不用賠償的了。故而他便劫走了海倫。希臘人最初決定派出使者,要求送回海倫並且賠償因掠奪而引起的損失。可是當希臘人提出了這個要求時,對方卻提及了美地亞被劫的事情作為借口;他們提醒希臘人說,希臘人隻會要求別人補償,而自己卻不補償別人,也不在別人提出要求時把自己搶走的人送回。
(4)
到此為止,事情隻限於雙方互相掠奪而已。然後到後來,波斯人覺得希臘人應受到更大的指責,因為在他們侵略歐羅巴之先,就有一支希臘人的軍隊入侵亞細亞了。他們說,劫奪婦女,那不是君子所為,可明顯的是,婦女們如果強烈的反抗,她們是很難硬被劫走的。因此發生這種被動的事以後,想方設法去報複,是很愚蠢的,明白道理的人是根本不會對這樣的女人介意的。波斯人說,當希臘人把婦女劫走時,亞細亞人從來就不把這看作一回事,然而希臘人卻單單為了拉凱戴孟的一個婦女而糾集了一支大軍,入侵亞細亞並摧垮了普利亞莫斯的政權,從那以後,他們就把希臘人當作是自己的仇人了。原來在波斯人眼中看來,亞細亞與在這個地點居住的全部的異城民族都是歸屬於自己的,然而他們認為歐羅巴與希臘民族跟他們都是兩碼事。
(5)
以上就是波斯人對這一事件的經過的敘述,他們認為希臘人攻占伊裏翁,是他們仇視希臘人的開始。對於伊奧事件腓尼基人的說法和波斯人的說法不一樣。在帶她到埃及去的時候,他們否認曾經使用過任何強暴的手段。他們說,在阿爾哥斯伊奧本人便與停泊在那裏的一艘船的船主有了往來,當她發覺自己懷孕了以後,既羞於把這事告訴自己的父母又擔心他們發覺,就在腓尼基人離開的時候心甘情願地隨著他們一塊乘船走了。以上就是波斯人和腓尼基人的說法。在這兩種說法之中哪一種說法更接近真實,我不打算去論述。如下我卻想指出據我自己所知最初開始那個向希臘人鬧事的人,之後再把我所要講述的事情繼續下去,不管世間的城邦是大是小,我敘述時一視同仁。因為以前強大的城邦,如今它們有很多都已變得沒沒無聞了,而在我的時期雄強的城邦,在先前卻又是弱小的。對這二者我所以都要加以闡述,是由於我相信,世間的幸福決不會永久停留在一個地方。
(6)
呂底亞人、阿律阿鐵斯之子克洛伊索斯是哈律司河以西所有各個部落的僭主。哈律司河由南向北流入埃烏克謝諾斯(黑海),它把敘利亞和帕普拉哥尼亞分隔開來。據我們所知,克洛伊索斯是異邦人當中是第一個製服了希臘人的人,他強迫某些希臘人向他納貢並且和另外一些希臘人締結聯盟。他製服的有亞細亞的伊奧尼亞人、愛奧裏斯人、多裏斯人,然而他卻和拉凱戴孟人結成了聯盟。到克洛伊索斯稱帝時為止,全部的希臘人都是自由的,因而比克洛伊索斯更早地攻打伊奧尼亞的奇姆美利亞人,他們不是為了征占各個城邦,而僅僅是為了搶劫才入侵。
(7)
海拉克列達伊族手中的權力被轉移到美爾姆納達伊族的克洛伊索斯家族的手中,事情的過程是這樣。一位名名為坎道列斯的、撒爾迪斯的僭主,希臘人叫他為密爾昔洛斯。他就是海拉克列斯的兒子阿爾凱峨斯的後代。海拉克列達伊家最早的撒爾迪斯國王阿格薩是尼諾斯的兒子,是阿爾凱峨斯的兒子倍洛斯的孫子,密爾索斯的兒子坎道列斯則是最後的一位國王。在阿格薩之前,那個地方的國王是阿托斯的兒子呂多斯的後代。因為呂多斯,本地以前叫作美伊昂人的所有民族便擁有了呂底亞人的稱呼。把海拉克列斯和雅爾達諾斯的一位女奴隸為祖先的海拉克列達伊族承襲神意從他們那裏獲得權力並維持下去。他們父子相承,從阿格薩到密爾索斯的兒子坎道列斯總共統治了二十二代,五百零五年。
(8)
可是,這個坎道列斯非常寵受自己的妻子,對妻子的寵愛使他認為她比世界上任何女人都要美麗得多。在他的侍衛之中他也有一個特別寵信的人,這就是達斯庫洛斯之子巨吉斯。坎道列斯把所有最秘密的事情都對這個人講。由於他對於自己妻子容顏深信不疑,因而他就常常向巨吉斯極力宣揚自己妻子的美貌。在這之後不久的一天,命中注定要遭受到不幸的坎道列斯對巨吉斯這樣說:“巨吉斯,我看我僅是對你說我的妻子漂亮,那你是絕不會相信的(人們總不會象相信眼睛那樣似的地相信耳朵的)。你看想個什麼方法來看看她裸體時的模樣罷”。巨吉斯聽到這話就大聲地喊叫了起來,他說:“主人,您要我觀看裸體時候的女主人,您的話是多麼荒唐啊。您要明白,假如一個婦女一絲不掛,那也就是把她該有的羞恥之心一齊扔掉了。以往我們的父祖們已經非常賢明地告訴了我們哪些是應該做的,哪些是不應該做的,而我們應當老老實實地學習古人的這些教誨。其中一句老話說,每人隻做他應做的事。我相信您妻子的美舉世無雙。隻是我懇請您,不要叫我做這種荒唐的事情”。
(9)
巨吉斯想拒絕國王的建議,才這樣說。因為他害怕自己會因此而招致什麼難以預料的後果,然而國王卻說:“別擔心,巨吉斯,不要懷疑我說這話是打算試探你的忠心,也不要擔心你的女主人會加害於你。要明白,我會把這件事安排好,使她無法知道你曾經看見過她。你可以站在我們臥室的敞開的門的後麵。當我進來休息的時候,她是會緊跟著進來的;在入口旁邊的地方有一把椅子,她脫掉來的每一件衣服都投放在這個椅子上。如此你就能夠逍遙自在地來觀看她了。當她從椅子走向床而她的背朝著你的時候,那你就能夠趁著這個時機,從門口溜出去了,而不被她看見。”
(10)
巨吉斯這時無法推脫,隻好同意。於是坎道列斯在夜晚要就寢的時候,就把巨吉斯帶進了自己的臥室,過了一回兒,他的老婆也跟進來了。她進來以後,就把衣服脫掉扔放到椅子上麵,而此時巨吉斯就在門後麵觀望著她,當她上床去,她的背對著巨吉斯時,他就從房中偷偷往外溜。可是,在他出去的時候,她發現了他,於是她馬上猜到了他丈夫所做的是怎麼一件事。隻是由於害羞的原因,她沒有叫出來,反而裝做什麼都沒有發覺的樣子,心裏卻在打算著對她的丈夫坎道列斯施行報複了。原來在呂底亞人當中,同時在幾乎所有異邦人之中,甚至對男子來說,當自己裸體時被人看到,都被看作是一種奇恥大辱。
(11)
那時,她裝出若無其事的模樣。但是到早晨天剛亮時,她就從自己的仆從之中選出了一些她覺得對她最忠心的人來,對他們作了安排,之後派人把巨吉斯召來。巨吉斯做夢也沒有料到王妃已經了解了昨夜發生的事情,所以就奉命來見王妃了。因為在這以前,每逢王妃派人召喚巨吉斯來的時候,他都會前來進見她,巨吉斯來到的時候,她就對他說:“現在兩條路由你選擇,或是你殺死坎道列斯,從而取得呂底亞的王位並成為我的丈夫;或是你死在這裏。這樣你就不會為了主公的命令,而去看你不該看的東西。你們兩個人之中一定要死一個:或者是他死,由於他慫恿你幹這樣的事情;或者是你死去,由於你看見了我的裸體,這樣就打破了我們的風俗。”巨吉斯聽了這些話,一時無言以對地站在那裏什麼話也說不出來;過了一回兒以後他就懇請王妃不要逼迫他作一個這樣兩難的選擇。然而當他明白他懇求無效並且他必須明確說出或是殺死主人還是被別人殺死時,他就選擇了一條給自己保留活命的路;於是他請求王妃告訴他:“既然你迫使我違背著自己的意願把我的主人殺死,那麼告訴我,你打算叫我如何向他下手呢?”她回答說:“對他下手的地點最好就是他令你看到我的裸體的那個地方。等他睡著的時候動手吧。”
(12)
夜幕降臨時,一切就緒,巨吉斯發現自己既無法擺脫又根本不能逃跑,而是定要把坎道列斯殺死或是他本人被殺死不可,巨吉斯便跟著王妃進入了臥室。她把一把匕首交與巨吉斯並把他躲藏在同一個門的後麵。過了一回兒,在坎道列斯睡著的時候,巨吉斯就偷偷地溜出來把坎道列斯殺害了,這樣巨吉斯便奪得了坎道列斯的妻子和王國;大概與巨吉斯同時期的人、帕洛斯的阿爾齊洛科斯在一首抑揚頓挫的三段式的詩歌中,便曾經提到這個人。
(13)
巨吉斯這樣便取得了王位,而後來他之所以能夠牢牢地控製了全國,是因為戴爾波伊的一次神托。由於國王被殺,呂底亞人出於義憤而拿起了武器,這時巨吉斯一派的人們就和這些呂底亞人締結了一項協定,即倘若戴爾波伊的神托宣布他是呂底亞人的國王,他就能夠做國王而統治下去,不然的話,王權應該還給海拉克列達伊家。神托的話既然是如此命令的,因此巨吉斯就成為國王了。但是佩提亞又說,巨吉斯的第五代的後裔將要受到海拉克列達伊家的報複。事實上,在這個預言應證之前,無論是呂底亞人還是他們曆代的國王從來就沒有把它放在心上。
(14)
於是美爾姆納達伊家就毀掉了海拉克列達伊家而獲得了僭主的位置;巨吉斯做了國王之後,向戴爾波伊神殿敬獻了很多東西,可以這樣說戴爾波伊的那些銀製的獻納品大半都是他送來的:除了這些銀製品之外,巨吉斯還向神殿捐納了大量金器,這其中包括六隻黃金製成的酒壺。它們的總重量估計達三十塔蘭特,被放置在科林斯人的寶庫之中。我雖把它稱為科林斯人的寶庫,但是說實話,這並不是科林斯民眾的寶庫,而是埃愛提昂的兒子奇普賽洛斯的財庫。除了早年戈爾地亞斯的兒子、普裏吉亞的國王米達斯之外,我們知道巨吉斯是異邦人中第一個向戴爾波伊神殿獻納禮物的。米達斯所獻的是一個十分精巧的寶座,在他經常坐在上麵進行審判。現在這個寶座和巨吉斯的金酒壺放在一處。戴爾波伊人依據安獻納者的名字命名的規矩把巨吉斯所獻納的金銀器皿稱為巨伽達斯。巨吉斯一旦控製了國家權力,立刻向米利都和士麥拿進犯,攻占了科洛彭城。此後,他又統治了三十八年,卻再也沒有做出什麼突出的大事情,所以關於他的事情我就說到這兒了。
(15)
接下去我談談關於他的兒子與繼承人阿爾杜斯的事情。阿爾杜斯占領了普裏耶涅並向米利都進攻。而正當他作撒爾迪斯僭主的時候,奇姆美利亞人因遭到屬於遊牧民族的斯奇提亞人攻打,從原居地遷徙到亞細亞,占領了除衛城以外的全部撒爾迪斯。
(16)
阿爾杜斯統治了四十九年,之後他的兒子薩杜阿鐵斯繼承了王位,在位十二年。薩杜阿鐵斯死以後,繼位他的是他的兒子阿律阿鐵斯。這位國王曾經和戴奧凱斯的後裔庫阿克撒列斯與美地亞人開戰,把奇姆美利亞人驅逐出亞細亞,征略了科洛彭人的殖民地士麥拿並且進攻克拉佐美納伊。然而在攻打克拉佐美納伊的時候,他並沒有達到預期的目的,反而遭到嚴重的失敗。總的看來,在他治下,他仍然促成了一些事業,引人注目,這方麵我下麵下麵接著談。
(17)
對米利都人的戰爭是他父親開始的,現在他把它繼續下去,對米利都人的城市展開圍攻。當莊稼成熟的季節,在笙管、堅琴和有著高低音的橫備吹奏下他的軍隊開進了米利都。在敵人的領土頓駐的時候,他不燒掉地上的房屋,也不搗毀,連門也不破壞。而是讓它們原封不動地留在那裏。但是另一方麵,他卻在退軍回國之前把這個地方的全部樹木和莊稼鏟除幹淨。因為米利都人是海上的霸主,所以他的軍隊即使把這個地方封鎖住也是於事無補的。他不摧毀他們的房屋,是因為可以使當地的居民利用這些房屋作為棲身,之所以便播種和耕耘他們的土地;如此每次在他入侵這個地方時,就有足夠的東西予以掠奪了。
(18)
阿律阿鐵斯以這種作戰方式對米利都人進行了十一年的戰爭。在這期間,在兩次戰役中他沉重打擊了敵人;一次是在邁安德羅司原野上,一次是在他們國內裏美奈昂。這十一年中的前六年阿爾杜斯的兒子薩杜阿鐵斯還統治著呂底亞人,他開始了對米利都人土地的進攻後來的五年,是薩杜阿鐵斯的兒子阿律阿鐵斯的統治時期,就像我前麵已經提到的,他從自己的父親那兒繼承了戰爭並且拚命地維持下去。戰爭期間,米利都人除了歧奧斯人的幫助之外,從伊奧尼亞人沒有給他們任何幫助,以便減輕戰爭的負擔;歧奧斯人出兵援助是作為以前他們幫助歧奧斯人的一種回報,當歧奧斯人與埃律特榮亞人作戰的時候,米利都人曾幫助過歧奧斯人。
(19)
戰爭進行到第十二年,發生了一場災難難。起因於呂底亞的軍隊焚燒田地上的穀物。當穀物剛剛被燃燒起來的時候,火焰被一陣強風吹到了那座被稱為阿賽蒙斯的雅典娜的、雅典娜神的神殿上去,神殿被燒毀了。當時大家都沒有太在意這件事。可是後來,當大軍返回撒爾迪斯以後,阿律阿鐵斯很快就病倒了。他的病始終不好,不知是出於別人的勸告,還是自己想到這件事,他派出使節到戴爾波伊去請示神托,詢問有關他的病情。然而當這些使節到達的;佩提亞說,在他們把呂底亞人在米利都燒毀的阿賽索斯的雅典娜神的神殿重建起來以前,是不可能得到神托的。”
(20)
我從戴爾波伊人那兒所聽到的故事就是這樣,後麵的情節是米利都人添加上去的。奇普賽洛斯的兒子培利安多洛斯是那時米利都的僭主特拉敘布洛斯的一個非常親密的朋友,他聽到了神托對阿律阿鐵斯的答複,便馬上派出了一名使節把神托告訴了特拉敘布洛斯,這樣特拉敘布洛斯可以事先了解情況;以便他能更好地對目前的事態擬定對策。以上是米利都人的說法。
(21)
阿律阿鐵斯這裏在聽到關於神托的口答的彙報時,馬上就派了一名使節到米利都去,建議重建一座神殿。在這期間,和特拉敘布洛斯與米利都人結成一項休戰協定。他派出了使者,但這時特拉敘布洛斯卻早已清楚地了解到了所有情況,他知道阿律阿鐵斯會怎樣做,於是他策劃了一個計謀。他命令把所有不管是屬於他自己抑或是擬的食物集中到集市上,隻等他一聲令下,所有的米利都人都縱情吃喝。
(22)
特拉敘布洛斯如此做和發出這樣命令的原由,他是希望當撒爾迪斯的使節看到如此多的食物堆積在地上而全鎮的人們又是如此地快樂的時候,這件事不會被他報告給阿律阿鐵斯。實際上正如他料想的完全一樣。使者親自看到了這一切,而當他把呂底亞人的意願傳達給特拉敘布洛斯之後,就回到撒爾迪斯去了。就我所知道的,僅僅在這種情況下,後來才達成了雙方的和解。原來阿律阿鐵斯本來以為米利都非常缺糧並是認為它的百姓已經困苦不堪了,可是他當在使者從米利都回來以後聽到和他所預想的完全相反的消息時,不久之後他便和米利都人締結了一項盟約;因為這項條約,兩個國家成了親密的盟邦。在阿賽索斯阿律阿鐵斯給雅典娜神不是修築一座,而是兩座神殿,他的病也很快好了。這就是阿律阿鐵斯對特拉敘布洛斯與米利都人所進行的戰爭的情況。
(23)
培利安多洛斯是奇普賽洛斯的兒子,正是他把神的旨意預先告訴了特拉敘布洛斯。培利安多洛斯又是科林斯的僭主。但是依據科林斯人的說法(列斯波司人的說法也是同樣),在他活著的時期發生了一件異常奇特的事情。據他們說美圖姆那的阿利昂是騎乘海豚來到塔伊那薩來的。阿利昂是當時一位著名的堅琴手,就我們所知,他是第一個發明了迪杜拉姆波斯歌,並給這種歌起了個這樣的名字,後來他在科林斯傳授這種歌。
(24)
根據傳說,阿利昂在培利安多洛斯的宮廷中住了多年,後來他計劃渡海到意大利和西西裏去。在意大利他賺了一筆財富以後,又想回到科林斯來。他雇了一艘科林斯人經營的船從塔拉斯啟航。因為他最相信科林斯人。但是當船航行到大海上的時候,水手們就陰謀把阿利昂拋到海裏去並搶奪他的財富。他覺察到了水手陰謀,於是懇求他們,金錢可以給他們,但是留下一條性命。可是水手並不理會他的懇求;如果他想在陸地上有一個墳墓的話,就立即自殺,或者是立刻跳到海裏去。進退維穀的阿利昂於是請求他們,既然他們已經這樣決定,那麼最後應該準許他盛裝站在後甲板上,在那裏彈唱。他並保證唱完之後立即自殺。水手們也很愉快聽一聽世界上最好的豎琴手的彈唱,就從船尾退到船艙去。阿利昂穿起當時的盛裝,拿起了豎琴,站立在船尾的地方他盡情地歌唱奧爾提歐斯歌。曲終的時候,他馬上就全身盛裝地跳到海裏去了。他們的船於是向科林斯方向航行。據說阿利昂被一匹海豚馱著,他被帶到了塔伊那薩;他在塔伊那薩上岸以後,穿著樂師的衣服接著從那裏到科林斯去。到達科林斯後他講述了他的遭遇。可是培利安多洛斯不信他所說的話,把他監禁起來禁止他到別的地方去,並且留心地等待著水手們的回來。當水手們到達的時候,他把他們召來,問他們有關阿利昂的消息。他們回答說,他在意大利生活得很好,他們把目前過得很好的阿利昂留在培拉斯了。可是正在這時阿利昂在他們的跟前出現了,穿著從船上跳下去時所穿的衣服,水手們謊言被揭穿,嚇得目瞪口呆,無法否認他們的罪行。這就是科林斯人與列斯波司人所談論的故事。並且,在塔伊那薩就有阿利昂的一件不大的貢品,這是一尊騎著海豚的人的青銅雕像。
(25)
在結束了對米利都人的戰爭以後,呂底亞的阿律阿鐵斯在死之前,又統治了五十七年。在他的家族中,他是向戴爾波伊呈獻禮物的第二位國王。他在病愈時所呈獻的禮物是一隻銀製的大混酒缽,下麵有一個鍛接的鐵托兒,這就是戴爾波伊的所有奉獻物當中最有價值的東西。它是由歧奧斯人格勞柯斯製造的,他在世界上第一個發明了鍛接鐵的方法。
(26)
阿律阿鐵斯死了以後,他的兒子克洛伊索斯襲承了王位,當時克洛伊索斯三十五歲。他最早進攻的是希臘的以弗所人。在他圍攻以弗所人的時候,以弗所人在自己的城牆與阿爾鐵米司女神神殿之間係上了一根繩子,如此就把這座城托付給了阿爾鐵米司女神;古城距神殿是七斯塔迪昂。他們是最早受到克洛伊索斯進攻的希臘人。以後,借助於各種不同的借口,他又依次向伊奧尼亞人與愛奧裏斯人的各個城邦進攻:如果可能,他便給對方加上重大的罪名,如果沒有,他便向對方提出一些無足輕重理由作為借口。
(27)
依靠這種辦法他就成了亞細亞的所有希臘人的主人,逼迫他們向自己納貢。這以後,他又準備造船來攻打島上的居民。可是,當著有關造船的一切都已準備妥當的時候,根據一些人的說法是普裏那涅偽比亞斯、依據另一些人的說法是米提列奈的披塔柯斯把這個想法給打消了。由於國王問這個到撒爾迪斯來的人,尋問他在希臘方麵有什麼動靜沒有,而這個人就回答說:“國王啊,島上的居民準備進攻撒爾迪斯來對你作戰,因而他們正在雇傭一萬名騎兵”。克洛伊索斯相信了他所說的話,說:“希望諸神能使這些島民想用騎兵來進攻呂底亞人計劃成真”。可是那個人卻回答說:“國王啊,這樣看來您是熱心盼望能在大陸上捕殺馬背上的島民的,這個想法很有道理。但是當島民們聽到您想造船進攻他們的時候,您想那些島民所最期待的不正是在海上捕殺呂底亞人並且為那些受您奴役的大陸希臘人報仇嗎?”克洛伊索斯覺得他說的話很有道理,同意了他的建議,停止造船並且和島上的伊奧尼亞人成了盟邦。
(28)
以後,克洛伊索斯漸漸平定了哈律司河西邊的幾乎所有瓦族。繼續保留有自由的隻有奇裏啟亞人和呂奇亞人,其他的部落都被克洛伊索斯征服,成為他的臣民。這些部落包括呂底亞人、普裏吉亞人、美西亞人、瑪利安杜尼亞人、卡律倍斯人、帕普拉哥尼亞人、杜尼亞的和比提尼亞的色雷斯人、十裏亞人、伊奧尼亞人、多裏斯人、愛奧裏斯人和帕姆庇利亞人。
(29)
在克洛伊索斯把這些民族臣服,使他們成為呂底亞人的一部分的時候,生活在希臘的所有賢者都得以相繼來到了富強得如日中天的撒爾迪斯,包括雅典人梭倫。他借口去外界考察而離開雅典出遊十年,可是實際上他是想避免自己被迫撤消他自己製訂的法律,這些法律是應雅典人之請而製訂的。原來雅典人起過重誓在十年中間一定遵守梭倫為他們製訂的法律,因此他們不能任意廢除這些法律的。
(30)
因為這個理由,梭倫外出考察。在這期間,他出訪了埃及的阿瑪西斯,接著又到了撒爾迪斯的克洛伊索期。克洛伊索斯在他到達以後象接待貴賓一樣接待他,要他住在自己的王宮中。梭倫來後的第三、四天,克洛伊索斯派自己的臣仆領著梭倫去觀看他的寶庫,把那兒所有一切偉大的和價值連城的東西都給他看。當他很仔細地觀察克洛伊索斯趁機問他:“雅典來的貴客啊,我們聽到了很多關於您的事情,例如您的智慧,您為了求知而周遊列國。因而我非常想向您請教一下,在目前為止在您所遇到的所有的人當中,什麼樣的人是最幸福的?”他這樣問,是因為他自認為是人間最幸福的人;但是棱倫卻毫不隱滿,也不逢迎,他回答說:“國王啊,我認為是雅典的泰洛斯最幸福”。聽到這話克洛伊索斯感到驚訝便問:“您認為泰洛斯是最幸福的人,為什麼呢?”棱倫回答就:“首先,因為泰洛斯的市邑是繁榮的並且他的孩子很出色,他在世時又看到他的孩子們也都有了孩子,而且這些孩子們也都長大成人了:其次,他生時享盡了人間的歡樂,死時又極為悲壯。當雅典人在埃列烏西斯與鄰國人開戰的時候,他前來援助他的同胞,他打退了敵人並犧牲在疆場上,十分悲壯。雅典人在他犧牲的地方為他舉行了國葬並且給了他很多的榮譽。”
(31)
棱倫列舉了許多關於泰洛斯的幸福的事情,這樣就促使克洛伊索斯繼續追問下去。當梭倫說完以後克洛伊索斯又同他,在他看來誰是最幸福的除去泰洛斯之外,他心裏認為無論如何自己至少會輪到第二位了。梭倫倫回答說:“克列歐畢斯和比頓,他們都是阿爾哥斯人,他們不僅有十分充裕的財產,他們還有強壯的體力,為此他們二人都曾獲得過運動會上的優勝;尤其是關於他們兩個人有這樣的一個故事:在阿爾哥斯人替希拉女神舉辦一個盛大的祭典時,他們的母親一定要乘牛車到神殿。可那時他們倆的牛並沒有準時地從田地裏給趕回家裏來,因為擔心時間趕不上,兩個青年人就把軛駕到自己的肩頭,自己把母親乘坐的車拉來了。他們總共拉了四十五斯塔迪昂的行程直到神殿的跟前。所有到神殿來朝拜的人都親眼目睹了他們所做的事情以後,他們就極其光彩地結束了他們的一生。從這兩個人身上,神也就很清楚地表明,對一個人來說,死是一件比活著要有意義事情。原來阿爾哥斯的男子們把這輛車圍住了並稱讚兩個青年人的過人體力,而阿爾哥斯的婦女則稱讚他們的母親有幸生了這樣一對好兒子;母親對於這件事,以及因這件事而獲得的人們的讚賞也感到非常高興,她站立在女神的神像麵前,她的兒子克列歐畢斯和比頓,因為他們使她得到了無尚的光榮。她的祈禱完畢之後,他們就致祭犧牲和參與聖餐,隨後,他們便睡在神殿裏麵。他們就在這裏離開了人世,再也沒有起來。阿爾哥斯人覺得他們倆是極其優秀的人物,因而就給他們立了塑像,敬獻到戴爾波伊神殿裏去”。
(32)
棱倫就把這兩個青年人視為第二位最幸福的人。克洛伊索斯有些惱怒了,他說:“雅典的客人啊!為什麼您這樣看輕我,竟然認為我的幸福還不如一個普通人?”梭倫這樣答複說:“克洛伊索斯啊,你所問的是關於人世間凡人的一個問題,但是我卻明白神是非常嫉妒的,並且很喜歡幹涉人間的事情。在悠長的一生中人們會看到和經曆他很不喜歡看到和很不喜歡經曆到的許許多多的事情。我想一個人活到七十歲算夠大了。若不把閏月計算在內的話,七十年是兩萬五千二百天。如果每隔一年加一個閏月象季節一般準時的話,則七十年以外,還有三十五個閏月,這樣再加上一千零五十天。如果這樣在七十年之中的總的天數就是兩萬六千二百五十天了;但是絕對沒有一天的事情是會和另外一天的事情絕對相同的。如果是這樣,克洛伊索斯,真是世事難料啊。至於你本人,我認為你非常富有,並且是統治著許多人的國王;但是對你所提的問題來說,隻有當我聽說你的生命幸福地結束時,才能夠回答你:無可置疑的是,即使是豪富的人,除非是他很幸福地享受他的全部巨大財富直到他生命結束的時候,不能說他比隻能維持當日生活的普通人是更幸運的,因為很多富有的人並不幸福,而許多隻有中等財富的人卻是幸運的。在兩方麵擁有巨大財富的不幸的人優於幸福的人;但幸運的人卻在很多方麵都超過了前者。富有的人有更大能力來滿足他的欲望,也能承受大禍的打擊。後者當然不能象前者那樣地滿足自己的欲望而且也怪不住這樣的災禍,但是他的好運氣卻使這些災禍不會降臨到自己身上,除此之外,他還會享受到這樣的一些幸福:他的身體不會有殘疾,他不會自病,他不會遇到災禍,他有好孩子,並且總是心情愉悅。除此之外,如果他又得到善終的話,這就是你所要尋找的,能夠稱得上幸福的人,但是這樣的人,在他死之前,也隻能稱他為幸運的人,而不是幸福的人。很少有人可以兼備所有這些優點,就像沒有一個國家能在本國得到它所需要的所有東西,而是每個國家都有一些特品,都又缺少另一些物品;擁有最多的物品的國家也就是最好的國家。同樣,金無足赤,人無完人,他總是具有一些東西卻又缺少另一些東西。擁有最多的財富,把它們一直保持到臨終的那一天,之後又平安地死去的人,隻有那樣的人,國王啊,我看才能給予他幸福的頭銜。無論在什麼事情上麵,我們都必須認真注意它的結局。由於神經常讓許多人隻看到幸福的一個幻影,然後就把他們推上了毀滅的路程”。
(33)
梭倫對克洛伊索斯講了這樣一番話,但並未使國王歡愉。國王根本不把他放到眼裏地把他送走了,因為國王覺得象這樣一個忽略目前的幸福並要他在每件事上等著看結局的人,無疑是個真正的傻子。
(34)
但是在梭倫走後,克洛伊索斯從神那裏接受到了一次可怕的懲處,神之所以懲罰他,很可能就是因為他把自己看成世界上最幸福的人。很快他就做了一個夢,這個夢明明白白地向他預言,他將要在他兒子身上遇到災難。克洛伊索斯有兩個兒子,其中一個兒子既聾且啞是個天生的殘疾人,另一個兒子與他同年的人相比較,在任何一方麵卻都要比其他人優秀很多。而後麵這個兒子名叫阿杜斯。神在夢中向克洛伊索斯提起的,就是有關這個兒子的事情;夢裏說他的這個兒子將要被鐵製的銳器刺死。當他醒來以後,他獨自把這個夢認真地思考了一番,對這個夢感到毛骨悚然了。他首先給這個兒子娶了個媳婦;同時因為這個兒子在以前常常指揮呂底亞軍作戰,現在就不再讓他擔任這樣的職務。一切長槍、標槍和人們在戰爭中使用的各種武器,都從兒子居室搬運了出來而堆放到後房裏去,因為他怕掛起來的這樣一件兵器保不定會掉下來刺著他的兒子。
(35)
當他籌備兒子婚事的時候,一個麵容淒慘、雙手血汙的人來到了撒爾迪斯。他是一個普裏吉亞人,而且是屬於普裏吉亞王族。當這個人來到克洛伊索斯的住所以後,這個人就請求依據這個國家的慣例幫他洗淨血汙。克浴伊素斯就幫他洗淨了血汙。呂底亞人的洗淨的儀式是和希臘人的洗淨的儀式相似的。在按照習慣舉行了洗淨的儀式之後,他就問這個人是哪裏來的,是何許人,他說:“這位客人,你是誰,你是從普裏吉亞的什麼地方到我這兒來要求庇護的,另外,你殺的是怎樣的男人或是婦女?”這個普裏吉亞人答複說:“國王啊,我是米達斯的兒子戈爾地亞斯的兒子。我名叫是阿德拉斯托斯。因為我意外失手而殺害了我自己的兄弟,我被我的父親趕出了來並且剝奪了我的一切,所以現在我逃到你這兒來了。”克洛伊索斯回答說:“你既然是我的朋友的兒子,所以現在你是到朋友的家來了。你隻要留在我們這裏,任何其它東西也不會虧待你的。盡量不要把你的遭遇放到心上吧,這樣對你保重身體更為有利。”
(36)
阿德拉斯托斯於是地在住克洛伊索斯的家裏。與此同時,美西亞的歐林波斯山發現了一個大豬怪,這個怪物經常從山裏跑出來毀壞美西亞人的田地。美西亞人屢次出來想獵取這個怪物,可是結果不但絲毫不能加害於它,反而總是自己蒙受損失。最後他們派使者到克洛伊索斯這裏來,對克洛伊索斯說:“國王啊,一個異常大的豬怪出現在我們的土地上,毀害了我們的莊稼地。我們曾盡一切力量來捕捉它,可是都失敗了。所以我們要求你讓你的兒子,精選的壯丁們與狗跟我們一塊回去,以便使我國擺脫掉這個豬怪”。他們請求的大意就是如此。
然而克洛伊索斯想起了夢中種的警告,於是他回答說:“不要再說關於我的兒子的事情了。我不想讓他去幫你們的忙。他結婚不久,這件事也就足夠他忙的了。但是我能夠選派一部分呂底亞人並把我的全部獵犬放出去跟著你們去,並且我還要下令他們幫助你們盡一切力量把這個野獸從你們的土地上趕跑”。
(37)
美西亞人非常滿意他的答複。但是克洛伊索斯的兒子聽到了美西亞人的請求之後卻進來了,當克洛伊索斯拒絕讓他與美西亞人同去時,他對他的父親說,“父王,以前對我們來說,外出打仗和狩獵是高尚而美好的,在這些事情上我們為自己贏得榮譽;現在您卻不許我去從事這兩種事情中的任何一種,而您絕對可以看出我不是卑怯或是缺乏勇力。現在我到市場上來去的時候,我是怎麼一副臉色呢?市民們以及我的新婚妻子會怎樣看我呢?她會她是和怎樣的一個丈夫生活在一起呢?所以還是叫我去獵這個怪物吧,不然您必須說明緣由,為什麼您認為服從您的意見是最好的選擇。
(38)
克洛伊索斯回答說:“兒啊,並不是因為我認為你怯弱或是有其他什麼不相宜的情況才把你留住,而是由於我在睡覺時我作了一個夢,夢中,在我眼前我看到一個幻象,它預言你是會短命的,由於你注定要在年輕時被鐵製的銳器刺死。正是因為這個幻象,我才匆忙料理你的婚事,而現在我當然不能送你出去幹這件事情。我想守護著你,這樣無論如何,當我活著的時候能夠看著你也僥幸地存活下來。你兄弟聾了,我已不把他看作自己的兒子,所以你就是我唯一的一個兒子了”。
(39)
這個年輕人回答說:“啊,父親,您有如此一個可怕的夢之後對我更加注意,我以為是有道理的。倘若您搞錯了,如果您對這個夢做出了錯誤的判斷,我想我應當指出您的錯誤來的,既然您說這夢預言我將會被鐵製的銳器刺死,但是這豬是否有手呢?它可以使用什麼讓您擔心的鐵製銳器呢,假如夢中說我會被野獸的牙或是什麼諸如此類的東西刺死的話,那您不讓我去辦是非常有道理的。但是夢裏說的是一支鐵器。況且現在我們又不是對人,而是向野獸作戰。因此請求您還是讓我和他們一塊去罷”。
(40)
克洛伊索斯說:“兒啊,你對於夢的解釋我看是有道理的。既然你的看法比我的更合理,現在我相信你的話,我改變了主意,你可以和他們去打獵了,捕捉那隻怪豬”。
(41)
達樣說了以後,國王派人把普裏吉亞人阿德拉斯托斯找來,對他說:“阿德拉斯托斯,當你因為痛苦不幸的遭遇而感到困苦時,當然,在這一點上我不是對你有什麼責備,那時我給你洗淨了血汙,招待你到我家中來住,並且任何事情都不和你為難。既然我對待你十分親切,那你也就應當加以回報,因此請你同意和我的兒子一同出去打獵並照顧他,注意在路上不要受到那些會向你們襲擊的不遜的強盜的襲擊。即使沒有給予你這樣的使命,你也絕對有必要那個地方去看看,在那兒你可以因自己的功績而出名。這是你從你父親那裏繼承來的傳統,並且你自己也是非常健壯的”。
(42)
阿德拉斯托斯回答說:“國王啊,假如不是您之所請,我是不會參與這一次的狩獵的。因為象我這樣一個有著不幸經曆的人陪伴著他的處於順境的夥伴們外出打獵是不合適的,並且我也沒有心思做這件事情。我可以為自己留下找到很多理由,但既然您要我去,那我就肯定不會使您失望(因為我確實有義務來報答您的友好接待),所以我願意遵您所要求的去做。您托付我來照料王子,請相信我將盡我這個保護者的能力,讓他安全地返回”。
(43)
他在向克洛伊索斯作了這樣的保證以後,他們就動身了,和他們一起的是一些精選的壯丁和獵犬。當他們到達歐林波斯山時候,他們到處搜尋這個野獸;這隻怪獸被發現之後,獵士們便排列成圓陣,從四而八方用標槍向它拋去。當時這位客人,正是那位被洗淨了殺人的血汙而且叫做阿德拉斯托斯的人也把標槍向豬拋去,可是這支標槍刺到克洛伊索斯的兒子的身上了。這樣,阿杜斯就被鐵槍刺死,而夢中的預言也就應驗了。有一個人跑到撒爾迪斯去把這個不幸消息帶給克洛伊索斯,他到這裏來向國王彙報了戰鬥的情況與他的兒子的命運。
(44)
當他聽到自己的兒子被刺死,父親的心己經變成亂成一團了,尤其令他更加痛心的是,刺死他的兒子的人又恰好是他自己曾經為之洗淨了殺害人的血汙的人。當他因慘禍而極度悲痛時,他高聲呼喊清冷之神宙斯的名字,要他清楚他由於客人之手而遭到的悲劇。之後他又祈求同一位宙斯神,稱他為爐灶之神與友情之神。他稱呼爐灶之神的名字是因為他無意中竟然把現在殺害了他的兒子的人當成客人留在自己的家中;他稱呼友情之神的名字是因為作為自己兒子的保護人而派被出去的客人,結果卻被發現是他的最可惡的敵人。
(45)
呂底亞人不久就回來了,這個年輕人的屍骸被他們運回來了,那個殺人犯就跟在他們後麵。他站在屍骸的前麵,表示任憑克洛伊索斯的處置,他伸出雙手非常懇切地請求克洛伊索斯,說他自己情願被殺死在克洛伊索斯的兒子的屍骸之旁,因為他先前的悲慘遭遇已經使他身心俱疲,現在又讓洗淨了他的殺人血汙的人陷於絕望,這新的不幸使他無法活下去;克洛伊索斯聽了這話以後,盡管自己遭遇的不幸使他非常痛苦,卻深受感動而對阿德拉斯托斯有了憐惜之情。於是回答說:“客人啊,既然你宣告了自己的死刑,那我已經從你那兒得到我所需要的足夠的補償了。而且,我看實際上這不是你惹下的禍,你隻是無心地幹了這件事。惹禍的是一位神,他在很久以前便預言要有如此的事發生了”。之後不久,克洛伊索斯便以恰當的方式埋葬了他的兒子。米達斯的兒子戈爾地亞斯的兒子阿德拉斯托斯,曾經殺死了自己的親兄弟,現在又傷害了給他洗淨血汙的人,他覺得他自己在他所知道的人之中是最不幸的人了,所以當人們離開而墳墓的四周寂靜無人的時候,他在墓地上自殺了。
(46)
整整兩年,克洛伊索斯都處在亡子的巨大悲痛之中,沒有做任何事情。在此之後,海外來的一個消息使他停止了悲傷。他聽說,岡比西斯的兒子居魯士摧垮了庫阿克撒列斯的兒子阿司杜阿該斯的霸權,並且波斯人也一天天強大起來了。他認真地考慮,他是否能在波斯人的國力還不見非常強的時候,設法遏到他們那日益加強的力量。基於這樣的設想,他馬上想到希臘和利比亞的神托所那裏去占卜。他各自分別向各神廟派遣使者,他們有的到戴爾波伊,有的到波奇斯的阿巴伊,有的卜到多鐸那。又有一些人到阿姆披亞拉歐斯的宣托所,另一些人到特洛波尼歐斯的宣托所,另外再有一些人則是到米利都的布朗奇達伊家中去。克洛伊索斯聽派人去問卜的這些神托所全都是希臘的神托所。他還派遣了另外一些人到利比亞去向阿蒙神請示。他打發出這些使者,是想知道神托究竟講的都是些什麼,而倘若他發現神托所回答的是事實,他就可以再派人去,請示他對波斯人發起一次遠征的可能性。
(47)
這些被派到各地去驗證神托是否靈驗的使者們,都得到了這樣的指令:他們從離開撒爾迪斯的那一天起,他們記住日子,到第一百天的時候,他們再去請示神托,問它們呂底亞國王、阿律阿鐵斯的兒子克洛伊索斯那時正在幹什麼。他們必須記下神托的回答。然後帶回給克洛伊索斯。除去戴爾波伊的神托以外,別的神托所的回答都沒有被人記錄下來。而在戴爾波伊,當呂底亞人剛一走進聖堂向神請示他們奉命詢問的事情時,佩提亞就用六步格的詩答複他們說:
我能量沙,我能量海;
我了解沉默和聾人的心思;
硬殼龜的香味打動了我的心
它和羊羔肉在青銅鍋裏烹煮:
下麵鋪著青銅,上麵蓋著青銅。
(48)
當佩提亞口授預言的時候,呂底亞人記下了她的話,然後就起程返回撒爾迪斯了。正當派住各地的所有其他的使節都帶著他們獲得的回答返回的時候,克洛伊索翻開他們所記的文件一一閱讀。這些神托都不能讓他信服。然而當他一看到戴爾波伊的神托上麵的話,立刻予以肯定,對它表示滿意和信服,他覺得戴爾波伊是唯一可信的神托所,由於隻有它才發現了他實際上做的事情。原來從他的使者出發去請示神托的那時候起,他想他要做什麼事情那才是最不可能被任何人所猜測到的,於是在他預定的那一天到來時,他依照他自己所決定的做了。他拿來一隻龜與一隻羊羔,它們被他親手切成碎塊,並一塊放在銅鍋裏煮,在上麵還蓋上一個也是青銅的蓋子。
(49)
從戴爾波伊帶回給克洛伊索斯的回答就是這樣的。至於到阿姆披亞拉歐斯的神托所去並且在神殿那裏履行了例行儀式的呂底亞人從那兒得到了什麼回答我就無法說了(因為關於這一點,實際上,人們是沒有傳說過的),人們隻知道,克洛伊索斯相信那裏神托的預言也是真實的。
(50)
以後,克洛伊索斯決定舉辦大規模的奉祀以取悅於戴爾波伊的神靈,他敬獻了各種適於作犧牲的牲畜三千頭,又燒毀了堆積如山的包著金銀的臥床,黃色和紫色的長袍與內衣。他焚燎這些東西就是為了使神對他更加眷顧有加。他還命令給所有的呂底亞人,要他們依據自己的財力來向神有所奉獻。當犧牲獻祭式結束時候,國王熔化了大量黃金,把它鑄成金條,每一塊金條長六帕拉斯提,寬三帕拉斯提,高一帕位斯提。統共是一百十七根金條,其中有四根是純金鑄造的,每條的重量各是兩個半塔蘭特;其餘則是金與銀的合金,每根重兩個塔蘭特。他還下令鑄造一座純金的獅像,重十塔蘭特。在戴爾波伊神殿被燒毀時候,這個金獅子就從金條上掉了下來(由於它是放在金條上麵的),現在它被火熔掉了三個半塔蘭特;隻剩下六個半塔蘭特了。金獅子現在放置在科林斯人的寶庫中。
(51)
在把要獻祭的東西都準備好以後,它們被克洛伊索斯送到戴爾波伊去,與這些東西同時送去的還有這樣一些禮品。金的和銀的大混酒缽各一個,以前在人們進入神殿的時候就能夠看到金缽放在入口的右手,銀缽在左手。可這兩個缽在失火的時候移開了重有八個半塔蘭特又十二姆那的金缽,如今藏在克拉佐美納伊人的寶庫中;銀缽則是擱置在神殿前庭的一個地方,它的容量則有六百阿姆波列歐斯。我們了解這件事是因為,在鐵奧帕尼亞祭日),戴爾波伊人就是用這個缽來混酒的。戴爾波伊人說這個缽是薩摩司人鐵奧多洛斯製造的,我以為他們的話是對的,因為我看出這個混酒缽確是由高超的工匠製造的。另外克洛伊索斯還奉送了四隻銀製酒缺,現在它們放在科林斯人的寶庫中。另外,還有金的和銀的淨水瓶各一隻,金的淨水瓶上麵刻著“拉凱戴孟人敬獻”的字樣,他們硬說這是他們呈獻的禮物,但是他們的這種說法是不正確的,克洛伊索斯才是真正獻祭者。瓶上麵的銘文是一個戴爾波伊人刻上去的,目的是討好拉凱戴孟人。我知道這個人是誰,但我不用講他的名字了。手中有水流出來的那個少年像確是拉凱戴孟人奉獻的,但是他們從來就沒有奉獻過任何一個淨水瓶。除了這些奉獻物之外,克洛伊索斯還把很多沒有銘刻的不太貴重的禮品敬獻到戴爾波伊去,其中包括幾個銀製的圓盤。他還呈現狀了一座三佩巨斯高的金製婦女像,而根據戴爾波伊人的說法,這似乎是克洛伊索斯的烤麵包的女郎的雕像;而且,他還獻上了妻子的項鏈和腰帶。
(52)
克洛伊索斯呈獻到戴爾波伊去的東西這是這些。對於他所知道這個人的勇氣和有不幸遭遇的阿姆披亞拉歐斯,他捐納了鈍金的盾牌與槍頭以及黃金柄的長槍,在我的年代裏,二者都還在底比斯奉祀伊茲美尼亞的阿波羅的神殿裏。
(53)
這些禮物護被送到各個神殿去的使節們得到克洛伊索斯的命令,要他們向神托請示,問克洛伊索斯是否可以去和波斯人作戰,而倘若可行的話,他是否能夠找一支同盟軍與他一齊出動。所以,當這些人到達目的地並捐納了祭禮以後,便請示神托,說了以下的話:“呂底亞和其他各民族的國王克洛伊索斯信任這裏的神托是世界上唯一真實的神托,而因為您的靈驗,他把您應得的禮物奉獻在您的麵前。目前他請示,他能否能夠對波斯人作戰,如果能夠的話,他是否可以得到一個同盟者來出兵支持他”。這就是他們請示的話。對於問題的回答,兩方麵神托的說法是同樣的,每個神托都向克洛伊索斯預言說,倘若克洛伊索斯攻打波斯人,他就能夠滅掉一個大帝國並且告誡但應該和希臘人中間最強的城邦結成同盟。
(54)
克洛伊索斯得到神的指示高興異常。他相信他定能打垮居魯士的王國,在打聽到了戴爾波伊的人數之後,他便再一次派人到佩脫去,便贈給戴爾波伊人每人兩斯塔鐵爾的黃金。作為報答,戴爾波伊人把請示神托的優先權、免稅權、在祭日中占據最優等席位的特權給予克洛伊索斯與呂底亞人,隻要他們願意,他們還把永久歸化戴爾波伊的權利給予克洛伊索斯和呂底亞人。
(55)
克洛伊索斯把這些禮物送給戴爾波伊人之後,第三次請示神托;因為既然他相信神托是可信的,他就想充分依靠它。他想要得到答複的問題是,他的王國是否能長久。佩提亞給他的答複是這樣的:
當一匹騾子變成了美地亞國王時;
你這個兩腿瘦弱的呂底亞人就要沿著沿岸多石的海爾謨斯河逃竄了;
快快跑吧,不要因為自己的行為像一個怯懦的人而害羞。
(56)
當克洛伊索斯接到這個回答時,他興奇異常,因為克洛伊索斯覺得一個騾子是絕對不可能替代他作美地亞國王,因而他認為他和他的後裔一直也不會喪失王權。然後他十分認真地研究神托要他與之結盟的那個最強盛的希臘民族,而在調查以後便可以看到,希臘城邦中最強大的,在多利斯族裏是拉凱戴孟人最強而在伊奧尼亞族裏則是雅典人最強。這兩個民族從遠古時候就在希臘有著十分突出的地位。後者是以前的佩拉司吉民族,而前者是希臘民族的;佩拉司吉人從來還沒有離開過他們的的原住地;但是希臘人是屬於善流動的民族。原來在戴烏卡裏翁王統治的時期,希臘人住在稱為普提奧梯斯的地點,然而到了海倫的兒子多洛斯統治的時代,他們便移往希斯提阿伊歐提斯,這個地方在歐薩山和歐林波斯山山下。在被卡德美亞人趕出了希斯提阿伊歐提斯地區以後,希臘人在品多斯定居下來,稱為瑪凱德諾姆人。從那裏又遷移到德律歐披司;最終又從德律歐披司進入了伯羅奔尼撒,因而他們就變成了多裏斯人。
(57)
我不能確定佩拉司吉人操何種語言。從今天不殘留的佩拉司古人的語言進行判斷,我們可以假定,佩拉司古人是講非希臘語的。現在在佩拉司吉人之中有一些人,他們過去曾是今天被叫做多裏斯人的鄰人(當時住在今日的所謂帖撒裏奧提斯地方)而如今則住在第勒塞尼亞人上方的克列斯頓市;有一些人在以前和雅典人同住過一段時期並且在海列斯彭特建立了普拉啟亞與斯奇拉凱兩個城市,有一些人則住在其他地方,這些地方現在名稱雖已改變,可以前實際上是佩拉司古人的城邦的城市中。如果任何一個佩拉司吉族都真是如此,而所有佩拉司吉族又都講相同的語言,則屬於佩拉司吉族的阿提卡人在他們成為希臘族以後,一定是忘掉了自己的原來語言而學習了另一種語言。克列斯頓人的語言和周圍的居民都不相同,普拉奇亞人也是如此,可是這兩個地點的人所講的話卻是相同的;從這一點便證實,他們都仍然保留了他們語言的特點,而他們又把這種特點帶到他們目前居住的地方來,
(58)
但是希臘族自從他們出現以來就一直運用著同一種語言。在我看來這一點十分明顯。當他們最初從佩拉司吉人分出去的時候,他們人數不多但是他們卻從一個很小的開端逐漸擴大成一個各民族的集合體,這主要是因為佩拉司吉人和其他很多異邦民族加入了他們的隊伍的原因。然而,在另一方麵,我卻覺得佩拉司吉人是一個外邦的民族,在任何地方他們也沒有擴張起來。
(59)
然而,克洛伊索斯了解了這兩個民族的狀況,從而得知其中的阿提卡人(雅典人)因為當時雅典的僭主、希波克拉鐵斯的兒子佩西司特拉托斯的原因而正在受到壓製處於分裂的狀態。當希波克拉鐵斯還隻是一個一般公民時,有一次他到奧林匹亞去觀看比賽,碰到了一件讓人非常不可思議的事情。他奉獻了犧牲以後,附近滿裝著水與肉的大鍋下麵沒有火就翻滾沸騰,一直到水溢出了大鍋。當時正在那裏並目睹到了這一奇跡的拉凱戴孟人奇薩對希波克拉鐵斯說,倘若他還沒有結婚,那麼就不要把會給他生孩子的妻子娶到家裏來;如果他已經有了一個妻子,那麼作為替代手段,就必須和她離異;如果他有一個兒子,便應該和這個兒子斷絕父子關係。希波克拉鐵斯聽不進奇薩的忠告,他不聽奇薩的話;此後不久,他就得了一個兒子,就是前麵提及的佩西司特拉托斯。這個佩西司特拉托斯,當雅典人內部發生由阿爾克美昂的兒子美伽克列斯所領導的海岸派與由阿裏斯托拉伊戴斯的兒子裏庫爾哥斯所領導的平原派之間的發生爭鬥的時候,便想出了一個成為僭主的策略,他乘著兩派紛爭的時候組成了第三派。他糾集了一批黨員並自稱為山地派的領袖以後,想出了這樣一個計謀。他故意弄傷了他自己和他的騾子,趕著車進了市廣場,(揚言)敵人想在他驅車回鄉下的路上把他殺死,而他則剛剛逃脫了敵人的陷害。他請求民眾派給他衛兵來保衛他;他要他們記住他過去享有的榮耀,因為他在從前曾指揮對美伽拉人的進攻,並曾攻占尼賽亞城,還立下了其他很多的卓越戰功。被他的花言巧語所蒙騙的雅典人就給他挑選出了一隊市民作為他的士兵,佩西司特拉托斯不讓這些衛兵拿槍而隻讓他們拿棍棒,當他到任何地方去時他們都拿著根棒跟隨著他。佩西司特拉托斯和這些衛兵一道發動了政變並且占領了衛城。他便獲得了雅典的統治權,他不改變以前已有的各種官職,也不改動任何法律。他根據原來的規章治理城邦,他的政策是理智和聰明的。
(60)
但是不久之後,美伽克列斯一派和裏庫爾哥斯一派就重新聯合起來來把他趕跑了。如此一來,佩西司特拉托斯雖然用以上的使自己成了雅典的主人,可是當他的統治權在這兒還沒有根深蒂固的時候,他就失去了它。佩西司特拉托斯被驅逐之後,這兩派馬上就再度爭吵起來了。美伽克列斯格最後對這種爭鬥感到厭煩,就派了一名使節到佩西司特拉托斯那裏去,表示倘若對方願意娶他的女兒,他便打算幫助佩西司特拉托斯登上雅典僭主的寶座。佩西司特拉托斯同意了他的建議,在這樣的條件下二人締結了一項約定。此後,他們便著手研究令佩西司特拉托斯複位的方法。但我認為他們所想出的辦法是曆史上最愚蠢的辦法(尤其應該考慮到希臘人從古昔的時候起,便以較大的智慧和遠非愚蠢簡單而有別於異邦人),何況我們更應記起,他們所玩弄的這個花樣針對的又不是一般希臘人,而是希臘人之中素稱是最聰明的雅典人。在派阿尼亞這個地區有一個叫做佩阿的女人,這個女人在各方麵都是非常美麗的,僅是身高差三達克杜洛斯就要四佩巨斯了。他們把這個女人全付武裝起來,而且預先教給她要怎麼做才能把她這個角色扮演得最好,之後就讓她乘上戰車往城裏進發。在她出發之前,派了報信的人到那兒去,這些人進城之後,便依照給他們的指令宣揚下麵的話:“哦,雅典人啊!熱忱歡迎佩西司特拉托斯吧,把世間的最高榮譽給予他的雅典娜神親自把他領回衛城來了”。他們跑到四麵八方去宣揚這個消息,這個消息馬上又傳遍了各個地區,人們都說雅典娜女神正在把佩西司特拉托斯領回來。城裏的人相信那個婦人是真正的女神,向她這個凡人頂禮膜拜並且歡迎了佩西司特拉托斯。
(61)
利用這個方法,佩西司特拉托斯恢複了自己的權力,並且按照協定迎娶了美伽克列斯的女兒。但是,他已經有一些成年的兒子,而阿爾克美昂的後代又被認為是受到了詛咒,他因而打算在他和新婚的妻子之間不生子女,因此,他和他的妻子性生活並不正常。最初他的妻子沒有把這件事情告訴其他人,但是過了一段時期以後,不知是否她的母親問了她還是其他別的原因。她把這件事告訴了母親。她的母親也很自然把這件事告訴了她的父親。美伽克列斯覺得在這事上受到佩西司特拉托斯的侮辱,十分惱怒。在盛怒之下,他立即便和敵對派重歸於好。佩西司特拉托斯知道他們對他會有什麼舉動,他於是離開了那個地區,來到埃列特裏亞,以便與他的兒子們商討對策,希庇亞斯的意見被采納,這就是他們要奪回統治權,於是他們便從曾受到他們的某種恩惠的那些城市收取捐款。他們利用這種辦法從很多城邦得到了大筆的金錢,尤其是底比斯人,他們所捐獻的金錢比任何其他的城邦都要多得多。一言以蔽之,不久,為回國所作的一切活動都已經準備好了。從伯羅奔尼撒回來了一隊阿爾哥斯人的雇傭兵,又有一個名為呂戈達米斯的那克索斯人誌願地來為他們服務,他對這件事上非常熱衷,不但供給人力,而且供給了金錢。
(62)
這樣,到他們逃亡的第十一年,佩西司特拉托斯一家就從埃列特裏亞踏上歸途。他們在阿提卡首先攻占馬拉鬆,在那裏登岸以後就駐紮下來,市內的同夥前來救援,地方上各戴美的人們也都前來救援,因為他們對僭主政治的喜愛超過對自由的喜愛。當佩西司特拉托斯正在準備資金,而後來直到在他登陸攻占馬拉鬆時,雅典市內幾乎沒有一個人注意到他所幹的事。等到已經得知他離開了馬拉鬆並且正在向雅典進軍時,才來進行抵抗的部署。他們集結了全部部隊,拿著武器迎向返國的流亡者。這時,從馬拉鬆出發攻擊雅典,而在走到帕列尼斯的雅典娜神殿附近與敵人相會的佩西司特拉托斯的部隊與敵人麵對麵駐紮下來。一個叫做阿姆庇律托斯的阿卡爾那尼亞人,是一個精通占卜術的人,他遵照神意來求見佩西司特拉托斯,在走向佩西司特拉托斯走去時,他吟誦了六步格的兩句警言:
魚網投下去了,魚網在水中張開了,在月夜裏,鮪魚將遊入網中。
(63)
這是他在神的授意下說出的預言。佩西司特拉托斯明了得它的含義,於是宣布他領受這個預言並馬上率部隊進攻。當時雅典的市民部隊剛剛吃完了他們的中飯,在飯後他們各人幹起各人的事情來。有的人擲骰子,有的人去睡覺,因而當佩西司特拉托斯的軍隊一發動進攻,他們就被潰散了。當他們潰散時,佩西司特拉托斯想出了一個非常巧妙的謀略,用這個謀略可以使雅典人四分五裂,再也不能團結到一起,他叫他的兒子們都跨上馬,先派他們去趕上回散的雅典人,然後依據佩西司特拉托斯的命令,勸慰他們不要灰心喪氣並返回各自的家園。
(64)
雅典人接受了這個建議,這樣佩西司特拉托斯就第三次成為雅典的主人。憑借一支龐大的衛隊並依靠部分取自雅典當地、部分取自司妥律蒙河一帶的國庫收入而得以牢固地樹立了他的王權;而且,他還利用這樣的一個計策:他從在他攻擊時沒有立即逃跑而是仍留在雅典的很多人那裏抓住他們的兒子作人質,並且把這些人質送到那克索斯島(這個島也是佩西司特拉托斯用武力占據的,然而他把它托付給呂戈達米斯去治理)。他還依據神的旨義,淨祓了狄羅斯島,淨祓的方式是這樣的:神殿四周所能看到的範圍內所安葬的屍體他都給挖掘出來,轉移到該島的另一個處所去。如此佩西司特拉托斯的僭主攻治就在雅典建立起來了;但是有的雅典人已經在戰場上戰死麵,有的雅典人則與阿爾克美歐尼達伊族一道逃離祖國了。
(65)
克洛伊索斯了解雅典人的時候,雅典人當時的狀況就是這樣。但是另一方麵,在談到拉凱戴孟人,他聽說,經過一段十分困難的時期後,目前在對鐵該亞人戰鬥中已經獲得了勝利。因為在列昂和海該西克列斯一起統治斯巴達的時候,拉凱戴孟人雖然在所有其他的戰爭中取得成功,但卻屢次敗給鐵該亞人。並且從來他們在幾乎所有希臘人當中都是治理得最差的國家;她們內部相互之間,和外國人之間都無來往。令他們的政治變好的緣由,是由為下麵的情況:斯巴達人中的一位著名人士呂庫爾戈斯到戴爾波伊來請示神。他剛剛踏入了神殿,佩提亞就立即對他說:
你來了?哦,呂庫爾戈斯,你到我華麗神殿中來了,宙斯和歐林波斯各神都愛護你,我不知道是稱你為神或者稱為一個人可是我相信你最終將會是一個神,哦,呂庫爾戈斯啊。
另外還有一些人說,佩提亞還向他宣示了一整套斯巴達人直到今天還遵守的法規。但是,拉凱戴孟人自己卻說,在呂庫爾戈斯擔任他的侄子、斯巴達國王列歐波鐵司的攝政的時候,他已經把這套法規從克裏地移用過來;由於他剛一擔任攝政的職務,馬上就變換了現行的所有法規,並且注意讓全部的人都來遵守他製訂的新規則。在這以後,他又處理了有關軍事的一些事情,如建立埃諾莫提亞,托裏阿卡斯和共餐團製(敘希提亞)等等,另外,呂庫爾戈斯又設立了五長官和元老院。
(66)
因為這樣的改革,他們就成了一個擁有良好法製的王國。呂庫爾戈斯死後,他們為他修築了一座神殿,並給予他極大的榮譽。他們既有肥沃的田地又有眾多的人口,於是很快地強大起來,成為一個繁榮發達的民族。因而,他們不滿足於靜靜地呆在那裏。他們覺得自己強過阿爾卡地亞人,他們派人去請示神托,問能否征服整個阿爾卡地亞,佩提亞給他們的答複是這樣:你們向我請求阿爾卡地亞嗎?你們向我請求如此一件大東西,我無法滿足你們。阿爾卡地亞住著許多食橡子的男子,他們不會允許你們這樣幹的。但是我並不是吝嗇。我將把鐵該亞贈送給你們,讓你們在那裏跳舞。並讓你們用繩子去測量富饒的田地。拉凱戴孟人獲得這個答複以後,他們沒有觸動阿爾卡地亞的其餘的部分,而是向鐵該亞人發起進攻,進攻中他們隨帶著枷鎖,因為他們相信那並不可靠的神托,認為他們將令鐵該亞人變成他們的奴仆。但是在這次戰爭中他們失敗了;而成了敵人俘虜的那些人被迫為鐵該亞人耕耘,他們套上了他們自己帶去的枷鎖,並且用繩子來測量田地。他們幹活兒時戴的枷鎖在我的時代還保存在鐵該亞,它們掛滿了阿列亞·雅典娜神殿的牆壁。
(67)
如此看來,以前在對鐵該亞人戰鬥時,拉凱戴孟人一直打敗仗。可是在克洛伊索斯的時候;也就是當阿那克桑德裏戴斯與阿裏司通這兩個國王當政拉凱戴孟的時候,斯巴達人卻贏得了勝利。從下我談一談他們是如何奪取得勝利的。因為他們每次與敵人交戰的時候總是被對手打敗,這樣他們就派人到戴爾波伊去,請示神他們要得到那一位神的歡心才可以在對鐵該亞人作戰時贏得勝利。佩提亞答複說,他們必須把阿伽美姆農之子歐列斯鐵斯的遺骸運回來。但是他們找不到歐列斯鐵斯的墳墓,他又一次派人來,向神請示這位英雄的屍體埋在何處。佩提亞對他們的回答是這樣的:
阿爾卡地亞平坦的田野上有鐵該亞這樣一個處所;那兒絕對無可避免地具有兩股風在吹動著,一個個打擊接踵而來,禍與禍重疊無已。
萬物之母的大地就在那裏掩藏著阿伽美姆農的兒子。
把他帶到你們的城中,這樣你就成了鐵該亞的主人。
在得到這樣的答複之後,雖然拉凱戴孟人四處盡心搜尋,但仍然和以前一前地沒有任何線索。一直到最終,這個墓地才終於被稱作阿伽托埃爾戈伊的斯巴達人當中的一個名叫裏卡司的人發現。阿伽托埃爾戈伊是每年在居民當中剛剛辭掉騎士職務的年齡最大的五個人。每年這五名騎士退職後,他們不能停歇下來而必須立即領受委托給他們的任務到斯巴達國家派他們各自前往的那些地點去。
(68)
裏卡司就是這樣的人物中的一個人,他那時在鐵該亞。因為好運氣,也因為自己的才智,他竟發現了這個墓地。因為那時和鐵該亞人有聯係,他去鐵該亞,走過一個鐵匠鋪,看到這個鐵匠在打鐵,正當他站在那裏欣賞鐵匠的高超技藝時,鐵匠看到了他的驚訝表情,於是便放下了自己的工作對他說:“拉科尼亞的客人,既然你看到我的打鐵你都感到如此驚訝,那麼倘若你看到我所見過的東西,那你一定更會大吃一驚。原來我準備自己在這個院子裏挖一口井,但是當我掘地時,卻發現一個七佩巨斯長的棺材。我從前從不相信古代人會長得比現在的人高,因此我就把它打開了。裏麵的屍體竟然和棺材一樣長;我把它測量了一下之後把這個土穴按照原來的樣子給封上了。”
這個鐵匠把他所見到的講述了一遍。然而裏卡司把這件事認真地思考以後,就從神的話推測這個屍體正是那個歐列斯鐵斯的屍體。他之所以這樣猜測,是因為他注意到這個鐵匠有兩個風箱,也就是說有兩股風,而鐵錘與鐵砧正是一擊以及對這一擊的反擊,而鍛鐵也正是要讓禍與禍互相重疊了。他之所以如此猜想,是因為鐵的發覺是會引起對人們的傷害的。他有了這樣的推斷之後,回到斯巴達就把這一切事情告訴了拉凱戴孟人。這之後不久,他們故意偽造了一個借口,對他提出責難,把他放逐出去。裏卡司順理成章地來到了鐵該亞,將他的不幸遭遇告訴了這個鐵匠並希望租供鐵匠的院子。鐵匠不同意,可裏卡司終於說服了他,於是他就搬到院中去住。他掘開了墳墓,把遺骨搜攏起來以後,帶著它回到了斯巴達。這以後,每當拉凱戴孟人和鐵該亞人比試實力的強弱時,拉凱戴孟人總是會得到非常大的勝利的;並且他們,已經把伯羅奔尼撒的很大部分征服了。
(69)
克洛伊索斯聽說這所有情況之後,派出使者攜帶著禮品到斯巴達去,請求斯巴達與他結成同盟。他們到斯巴達時應當說的話,都是克洛伊索斯親自安排的。所以他們在到達斯巴達時就這樣說:“把我們派遣到這裏來的是呂底亞人與其他民族的國王克洛伊索斯,他要我們前來對你們說:‘哦,拉凱戴孟人啊,神在神托中下令我和希臘人成為朋友;既然知道你們是希臘的霸主,因而我依照著神托的旨意,對你們提出這樣的建議,我真誠而真實地希望成為你們的朋友和盟邦’”。
克洛伊索斯通過他的信使所提出的建議就是這樣的。拉凱戴孟人在此之前早已經了解神托給他們的回答,因此歡迎使者的前來,並且和克洛伊索斯發誓締結了友誼與聯盟:實際上,在這以前他們就已受過克洛伊索斯的一些好處,因此他們就更得如此做了。以前有一次,拉凱戴孟人曾經派人到撒爾迪斯去購買黃金,準備把它用在阿波羅的神像上麵,這座象今天就樹立在拉科尼亞的托爾那克司山上,克洛伊索斯聽說這件事,就把他們要買的黃金當做禮物送給他們了。
(70)
這是拉凱戴孟人同意與克洛尹索斯結為聯盟的一個理由,另外一個理由則是由於克洛伊索斯在全體希臘人之中,隻特地選他們做自己的盟邦;因此他們宣布說準備在他要求的時候立即出發,除此之外,為了報答克洛伊索斯,他們製造了一個巨大的青銅混酒缽送給他;混酒缽外壁刻畫著各種圖案,它的容量至少有三百阿姆波列歐斯。然而這個混酒缽卻沒有被送到撒爾迪斯去。所以沒有被送到,是因為以下兩個原因。依據拉凱戴孟人的說法,當它向撒爾迪斯運輸的途中到達薩摩司附近時,薩摩司人了解了這件事,因而派他們的戰艦來把它搶走了。然而薩摩司人自己卻說,主持搬運混酒缽的拉凱戴孟人由於耽擱得太久而且得知撒爾迪斯和克洛伊索斯均已落入敵人之手,因此他們就把這隻混酒缽在薩摩司賣掉:有幾個個人把它買了下來敬獻到希拉的神殿中。把混酒缽賣掉的人可能在回到斯巴達的時候、說薩摩司人劫去了他們的混酒缽。
(71)
因而,關於混酒缽的事就是這樣。但是那時克洛伊索斯卻誤解了神托的意旨,他竟然統領大軍攻打卡帕多啟亞,他認為他可以摧毀居魯士與波斯的部隊。在他還在做進攻波斯人的準備工作的時候,一個在先前被視為智者,尤其是在這件事以後在人民當中享有盛名的呂底亞人名叫桑達尼斯的來見他,對國王這樣進諫,說:“國王啊,您打算進攻的對手是這樣的一些人,他們穿著皮革製成的褲子,他們其餘的衣服也都是皮革製成的,他們不吃他們所喜歡的東西,而隻吃那些在他們貧瘠的土地上生產出的東西。並且除此之外,他們平常不喝葡萄酒而隻飲水,他們沒有無花果和其他好東西。如此,如果您征服了他們,他們既然一無所有,您能從他們那裏得到什麼東西呢?但是,倘若您被他們征服的話,我希望您考慮一下,您會失去多少好東西。倘若他們一旦知道了我們的好東西,他們會抓住這些東西不放,我們很難再讓他們放手。說到我,我要感謝諸神,因為諸神並沒有叫波斯人想著來進攻呂底亞人。”盡管他如此說,克洛伊索斯卻聽不進去;事實上,就如同他說的一樣,波斯人在征服呂底亞人之前,沒有任何美妙的和寶貴的東西的。
(72)
希臘人稱卡呼帕多啟亞人是敘利亞人、在波斯人的統治建立起來以前,敘利亞人是美地亞人的臣民;那時他們在居魯士的管轄下。由於美地亞帝國與呂底亞帝國的邊界就是哈律司河。起源於阿爾明尼亞山亞地帶的這條河首先是流經奇利啟亞人居住的地方,之後從那裏又流了一程,在它的右岸是瑪提耶尼亞人居住的地區,左岸則是普裏吉亞人的地點;在流經這些人的居住地之後,它接著向北流,把右岸的卡帕多啟亞的敘利亞人與左岸的帕普拉哥尼亞人區分開來。如此哈律司河就形成了從臨近賽浦路斯的海到埃烏克謝諾斯的幾乎全部低亞細亞的邊界。這裏恰好是全部地區的頸部,任何一個輕裝的人要穿越這個地方,需要花費五天的時間。
(73)
克洛伊索斯進攻卡帕多啟亞是由於這樣幾個動機的驅使的:首先是因為他想獲得領土加到自己的版圖上;但是主要的理由則是他想對居魯士來為阿司杜阿該斯報仇;由於他相信神托的話而以為他能夠做到這一點。原來美地亞的國王、庫阿克撒列斯的兒子阿司杜阿該斯正是克洛伊索斯的連襟,他曾被岡比西斯的兒子居魯士所製服。他們倆人成為連襟的一段經曆現在讓我來談一下。一隊遊牧的斯奇提亞人因為引發動亂而被迫離開自己的國土逃入美地亞、其時美地亞的國王是戴奧凱斯的兒子普拉歐爾鐵斯的兒子庫阿克撒列斯。庫阿克撒列斯起初把他們看成是請求保護的人,因而親熱地對待他們,而且既然他對他們十分看重,就把一些孩子托付給他們,要他們教授這些孩子他們的語言和射箭。過了一段時間,經常出去打獵,並且每次都帶些獵物回家的斯奇提亞人正好有一天他們什麼東西也沒有打到,當他們空著手回來見國王的時候,庫阿克撒列斯(從這件事來看,他明顯不是個好脾氣的人)對他們十分粗暴無禮的。因為他們認為庫阿克撒列斯這次對他們非常不當的接待,斯奇提亞人可是陰謀將托付給他們教育的男孩子當中的一人殺死切碎,隨後把他的肉塊象通常處理的野獸的肉塊一樣地加以處理,再當做捕獲的野味獻給庫阿克撒列斯;此後,他們就決定盡快地投向撒爾迪斯,到薩杜阿鐵斯的兒子阿律阿鐵斯那兒去。最終他們依照這個計劃做了。庫阿克撒列斯與他招宴的賓客都吃了斯奇提立人這樣處理的肉;而達到了目的斯奇提亞人顯然也就逃跑到阿律阿鐵斯那裏去並且成為他所保護的人。
(74)
以後,當庫阿克撒列斯派人對阿律阿鐵斯要求遣返這些人,而當阿律阿鐵斯拒絕引渡他們的時候,呂底亞人與美地亞人之間就爆發了戰爭,這場戰爭持續了五年。在這段時間內,美地亞人多次打敗呂底亞人,而呂底亞人也屢次打敗美地亞人。他們也經常互相進行夜戰。但是,他們依然分不出勝負來,但是在第六年的一次戰鬥中,戰爭正在進行之中,發生了一件突然的事,白天忽然變成了黑夜。米利都人泰利士曾經向伊奧尼亞人預言了這件事,他預言在哪一年會有這樣的事情發生,並且實際上這話應證了。美地亞人與呂底亞人看到白天突然變成了黑夜,於是停止了戰爭,他們雙方轉而都十分盼望簽署和平的協議。在雙方之間斡旋締結協議的是奇裏啟亞的敘恩涅喜斯和巴比倫的拉比奈托斯,他們使雙方互相之間立誓結成友誼並促使雙方的聯姻。也就是他們決定要阿律阿鐵斯把他自己的女兒阿裏埃尼司嫁給庫阿克撒列斯之子阿司杜阿該斯,由於他們知道,假如沒有強大可靠保證、人們的協議是會變得無效的。這兩個民族象是希臘人同樣地宣誓結盟,而且,他們在發誓時,在臂上割傷一塊,並互相吮吸對方的血。
(75)
如此,居魯士便占領和俘虜了他的外祖父阿司杜阿該斯,他如此做的理由我在這部曆史的後部還要提及的。這次的俘虜變成了居魯士與克洛伊索斯不和的緣由,於是克洛伊索期便命人去請示神托,問他是否能進攻波斯人,並且當他接到吞吞吐吐的答複時,卻覺得對自己有利,因而率領自己的軍隊進入了波期人的領土。當克洛伊索斯到達哈律司河時,他指揮自己的部隊通過我認為是他架設的、到如今還在那裏的橋渡過了河,然而依然希臘人的一般說法,他是依靠米利都人泰利士的幫忙才渡過了河。這個傳說是這樣(簡而言之,當時那些橋還沒有造起來):當克洛伊索斯不知怎樣使自己的士兵渡過河去的時候,當時在他營中的泰利士卻說能夠幫助他把河水分開,讓那在營地左麵流的河水也在右麵流。他是這樣實行他的計劃的:以陣地的上遊不遠的地方作為起點,他挖掘一道新月型的深溝,如此,河水就脫離了原來的河道,沿著溝通過營地後方,隨後再經過營地的旁邊而注入從前的河道。這樣,河水就被分成二股水流,而這兩股立即都能夠徒步涉過了。也有的人說,原來的河道的水被完全給分流幹了,但我認為不是這樣。假如是那樣的話,我不知道他們在回來時是怎樣渡過了它的。