“就是這裏,我們挖這裏,山壁才不會塌下來。這裏的位置狹小,因此,一次四個人,先用手來挖,其他的人去找鏟子一類的工具。大家輪流挖,要慢慢地來,沒有挖土的人負責清除石塊和替工作的人拿水,好嗎?開始吧!”
“嘿,你們!”
“你跑來這裏做什麼?”
凱特對著迎麵向她和薩伊德兩人走來的索伊爾問道。而薩伊德卻走前了幾步,擋在了凱特和索伊爾之間。
“別緊張,我隻是來說一件事情的。”
“你怎麼會認為我對你說的事情感興趣?”
凱特從薩伊德的身後走了出來,正麵對著索伊爾。
索伊爾愣了愣之後,自嘲的搖了搖頭,把即將要告訴凱特關於我被困在山洞裏的這件事情給咽了下去。
“你對我的指責說得沒有錯,我隻會顧自己,而不會幫助別人。所以,我來了,我來幫你們的忙來了!”
“你要來幫忙?”
凱特詫異地搖了搖頭,和薩伊德一起轉身離去,顯然他們兩人並不相信索伊爾的話。
“嘿!你再裝得那麼的訝異,我就會生氣了。”
索伊爾邊說邊跟在了凱特他們的身後向叢林中走去。
“出事了嗎,查理?”
正在給剛捕獲到的野豬剝著皮的洛克看了一眼向自己走來的查理。
“是的,是王。他……他在山洞裏發生了意外。王被困在了山洞裏。”
查理吞了一口唾沫,把事情說了出來。
“有人去救他了嗎?”
洛克愣了一下之後,繼續給野豬剝著皮。
“是的,現在正有一群人在救他呢!”
“那你為什麼不去幫忙?”
見查理的嘴張了張,欲言又止的樣子,洛克停下了手裏的動作,從倒吊在樹上的野豬屍體後麵轉了出來,看著查理說道:
“你不是為了告訴我王的事情才來找我的吧?”
“我要我的毒品,洛克!我已經受不了這種痛苦了!”
猶豫了一下,查理才表情痛苦地說出了自己的來意。
“過來,我給你看樣東西!”
洛克把刀上的血跡在衣服上麵抹了抹,當先走去。
帶著查理來到了一棵小樹前,洛克用刀指著小樹上的一個某種昆蟲結的繭問查理:
“你說這個繭的裏麵是什麼?”
“我不知道,我猜是一隻蝴蝶吧?”
查理茫然的搖了搖頭,不知道洛克把自己帶來看這個繭的用意到底是什麼。
“不,比蝴蝶更加的漂亮,這是一隻飛蛾的繭。這真是諷刺,大家都隻注意到蝴蝶,但是,飛蛾在破繭成蛾前也會吐絲,而且飛蛾比蝴蝶更強、更快……”
“這棒呆了,可是……”
查理打斷了洛克的說話,顯然,他的心裏現在隻裝得下毒品。
“你看到這個小洞了嗎?”
洛克沒有理會查理,而指著蛾繭上頭的一個小洞問他道。
“這隻蛾就快要破繭而出了!它就在裏麵掙紮著要出來,它在挖著厚厚的繭衣,是的,我可以幫助它,用我的刀子,輕輕地把洞挖大一點,就可以讓飛蛾輕易的獲得自由,但是它會變得太軟弱,無法在惡劣的環境中存活下去。辛苦掙紮是大自然讓所有生物變得更加堅強地方法。這是你第二次向我討回你的毒品。”
說著,洛克把那袋毒品掏了出來,拿到了查理的眼前。
“再向我要一次我就還給你!”