第5小節:Rondo~十年前的舊罪 其之二(1 / 3)

“什麼?”費爾叫道,“又是腳步聲?和後來神父的腳步聲一樣嗎?”

“這個……我就說不好了。”

說不定那就是神父離開房間時的腳步聲。

“不過實事求是地講,這一次也沒準真是我在做夢了。”

費爾道過謝,終於放過了提供證據的蘇珊,轉而詢問其他人還有沒有誰在那個時候見過神父,得到的結果一致是否定,這麼一來在那時候見到神父的還是隻有前好萊塢女明星蘇珊?雷蒙。後來他又詢問了有關管家的目擊證詞,結果這次連唯一的目擊者也沒有了,誰都不知道管家何時上床睡覺,又怎麼變成屍體出現在蠟像室的。不過想想也對,管家的房間在一樓,居住在二樓的我們不太可能知道他的行蹤吧。

同一天早上的連續兩起案件——管家麥卡錫被殺案和布朗神父失蹤案的初步調查算是暫且告一段落,費爾處理好屍體,將大家請回了自己房間,並說如果有新線索或許還要隨時叨擾。

“哦,對了。”在人群慢慢向會客室門外移動的時候,費爾像是忽然想起什麼似的說道,“有一點大家請放心,我可以以我的職業生涯保證,謀殺不會再發生了。”

*

管家的房間還是老樣子,而我和費爾當然也不是來參觀的,如果說狹小的房間裏隻有一樣東西要找,那自然就是和管家死狀描述一模一樣的小說手稿。找到這樣東西並不費力。

“你瞧啊,我的朋友。真不知道我們的凶手大人是怎麼想的,連和遺產毫無關係——不僅沒有參與關係,連評委的任務都沒有,完全是個局外人——的人也要用上這一招,簡直是欲蓋彌彰,明確地告訴了我們謀殺和所謂的遺產毫無聯係。”

原本我可能還對傳統的遺產爭奪謀殺抱有幻想,理由就是每次都不曾失約的小說手稿,但在京極和麥卡錫的房間接連發現小說手稿,而這兩個人和遺產並無絲毫關聯,就像費爾說的,凶手意欲將偵查引向遺產爭奪而多此一舉,沒想到為了維持凶殺的一貫性,反而自行否定了這種可能。

這就叫弄巧成拙,難怪費爾會覺得這是一個破綻。

這次的手稿,字跡與前麵的三篇幾乎完全一致,反正我一個外行人看不出任何不同。文章被取名為《老人火》。至於手稿的內容,在此無需贅述,因為我早已用我更為詳盡和流暢的筆觸呈現給各位了。

“我親愛的查斯蒂斯,你看呐,文章開頭也介紹了,老人火是一種日本傳說中的妖怪,源自什麼……《桃山人夜話》,一聽就是一本充滿神秘怪奇故事的書。好啊,真是難得,雖然不是出自京極的手筆,但凶手的文章寫得終於有點誌怪推理小說家的味道了。”

費爾的話聽著好像在褒獎犯人的進取心。我不知道他說這番話有什麼特別意義,但回想整件案子,出現了四具屍體、三隻被殺的人偶、四篇小說雛稿、一種筆跡,再加上無差別殺人、屍體的瞬間移動、密室謀殺和被毀容的死者,套用一句經常被民眾拿來形容一場足以載入史冊的經典足球比賽的話:所有你能想到的應該在一則推理故事中出現的要素,在此次愛登堡莊園連續殺人事件中一樣也不缺,都到齊了。

*

管家的屍體,這一次是由我和費爾兩個人搬到臨時停屍房的,同時為了更好的在裏麵仔細調查,我們每個人拿了一件外套避寒。如果站在宏觀全案的角度看,再一次走進雷蒙爵士臥房的搜索,使我們向之後不久即將迎來的破案邁出了堅實而重要的一步。

把麵目全非的管家的屍體安頓好後,我朝費爾問道:“你不是說要檢查蠟像的裏麵嗎?剛剛檢查過有什麼發現?”

“什麼都沒有。裏麵根本就不是空心的,更別說是藏下什麼人了。”

“說起來,亨特警長沒有跟來啊,他們去哪了?”

“我有些任務交給他們,像那種利用電腦上上網的資料收集工作非我所長,給他們正合適。”

我報之以淡淡一笑,同時抱著胳膊,把目光落在滿屋子的屍體。

上一章 書頁/目錄 下一頁