出版人的話
在張羅了此時呈現在公眾麵前的伊.彼.別爾金的小說的出版事宜之後,我們想附帶地、哪怕是簡短地介紹一下已去世的作者的身世,並以此來滿足祖國語言愛好者們合理的好奇心。為了這一目的,我們找過瑪麗婭.阿列克賽耶夫娜.特拉費裏娜,她是伊萬.彼得羅維奇.別爾金的近親和繼承人;但是,遺憾的是,她也無法向我們提供任何關於作者的情況,因為她根本就沒見過逝者。她建議我們為這事去找一位可敬的先生,他是伊萬.彼得羅維奇的故友。我們遵從這一建議,給他去了一封信,後接到如下這封熱心的回複。我們把該信原封不動地刊載於此,也不加任何解釋。此信是一份體現出了卓越見解和動人友誼的珍貴文獻,同時,它也是一份相當翔實的傳記材料。
尊敬的××先生!
我有幸在本月23日收悉您本月15日發出的貴函,知您欲了解我過去的好友和近鄰、已去世的伊萬.彼得羅維奇.別爾金的生卒年月、工作和家庭狀況以及他的事業和性格。我非常樂意完成您的要求,茲向您,我尊敬的先生,奉上我所能記住的他所有的談話以及我個人的觀察。
伊萬.彼得羅維奇.別爾金於1798年出生在戈柳希諾村,父母都是誠實、高尚的人。他的父親彼得.伊萬諾維奇.別爾金是一位準校,後來娶了特拉費裏內家的姑娘佩拉蓋婭.加夫裏羅夫娜。他不富裕,但有節有製,持家有方。他的兒子在鄉村牧師處接受了最初的教育。兒子對閱讀、對俄羅斯語言知識的興趣,大約就應該歸功於那位可敬的牧師先生。1815年,他入伍進了一個步兵團(番號我忘記了),一直服役到1823年。他的父母幾乎同時去世,這使他退了役,回到了故鄉戈柳希諾村。
伊萬.彼得羅維奇掌管財產後,由於缺乏經驗和心慈手軟,在很短的時間裏就將家事棄之不管了,由他逝去的父親所製定的嚴格的規矩也鬆弛了下來。他撤下那個認真負責、機靈麻利,但卻招來農民不滿(農民們總是這樣的)的村長,任命他的一個年老的女管家來管理他的田莊,這位女管家靠講故事的本領贏得了他的信任。這個愚蠢的老女人從來分不清二十五盧布的鈔票和五十盧布的鈔票;她是全村農民的教母,全村的農民都不怕她;村民們選出的村長,對村民姑息遷就,還合起夥來行騙,以至於伊萬.彼得羅維奇不得不取消了徭役製,而實行了相當有限的代役製;但是就這樣,農民們還在利用他的軟弱,第一年就借故提出了減租的要求,後來幾年,便用核桃、越桔之類的東西來充租;就是這樣的東西,也還要拖欠。
作為伊萬.彼得羅維奇已故父親的朋友,我覺得我有責任向他的兒子提出自己的忠告,多次自告奮勇地去恢複被他棄置的從前的規矩。為此,我有一次到了他那裏,要來賬本,叫來騙子村長,當著伊萬.彼得羅維奇的麵著手查賬。年輕的主人一開始還全神貫注地隨我查著賬;但是,當賬目顯示出,近兩年間村民的人口增多了,而家禽家畜的數目卻被有意地縮小了,這時,伊萬.彼得羅維奇因這最初的結果而心滿意足,接下來便不再聽我說什麼了,而就在我以我的核查結果和厲聲的審問使那位騙子村長極其慌亂、完全啞口無言的時候,我非常遺憾地聽到了坐在椅子上的伊萬.彼得羅維奇那響亮的鼾聲。從那以後,我就不再幹涉他的家庭事務了,而將他的一切事情都交由上帝去安排(正如他自己所做的那樣)。