片刻過後,一個黃色皮膚,長著尖耳朵的兩足生物走了過來。
“這是你的火侍廚,”她說:“我們用它從事高溫作業。它們天生就對火焰有抗性。”
“你好。”安娜依格說。
“它們隻聽從命令。”斯萊爾說;“他們不會講話的。你現在還用不著它,你可以讓它先回‘火堆’裏待著。至於你的霍普......”她不耐煩的打了個響指。
一對巨大的綠色眼睛出現在安娜依格的外圍視線裏,她花了半天才搞清那是什麼東西。
這是一個猴子狀生物,和剛剛她進入廚房時看到的生物一樣。走近了一些後,她更仔細的端詳著這個生物。
它和一般猴子不同,是無毛的。然而它像其他猴子一樣長著長長的胳膊和大腿。它的手指精致而纖細,並且異乎尋常的長。
“我!”它吱吱叫道。
“給他起個名字。”斯萊爾說。
“什麼?”
“給他個名字,你好招呼他。”
霍普張大了它那張巨大而無牙的嘴嘴,讓安娜依格不禁聯想起了一個嬰兒。具體的說是像她的表兄拉克小時候的樣子。霍普活潑的跳到了桌子上。
“拉克,”她說:“我叫他拉克。”
“拉克,我。”那生物回應道。
“到你需要去烹飪時我會回來,現在你先自己忙手頭的工作吧。”斯萊爾撇了格裏姆一眼:“他怎麼辦。”
“他也知道很多關於這個世界烹飪素材的事。”安娜依格撒謊道:“我需要他。”
“那好吧。”斯萊爾說完也走開了。
“現在怎麼辦。”格裏姆問道。
“他們想......”
“我聽不懂他們的語言,但我也能明白他們想讓你幹什麼,但是你自己想做嗎?”
“我不覺得我有選擇的餘地。”
“我可不這麼覺得。現在沒人監視我們,咱們可以從垃圾孔道跑回垃圾池那,然後......”
“好啊,”她說:“那接下來怎麼辦。“
”這麼辦吧,”他咕噥道:“你可以用在這裏搜集的素材再製作一瓶飛行藥水,然後我們就可以穿過隧道飛離這個地方,遠走高飛。”
“我以為我們都同意留在這的。”
“但是你會幫到他們的,明白嗎?你在幫他們摧毀你自己的世界!”
“格裏姆,我在這裏很快就能學到很多知識。仔細想想吧......這個地方是我現在最應該待的地方。
這裏是我所能想到的進行破壞安布瑞兒活動的最佳地點。在給我點時間吧,誰知道我在這能鼓搗出什麼東西。”
“好吧。”他說:“我明白了你的想法了,可是我怎麼辦?”
“協助我工作啊。你要不時跟我說話,好讓他們覺得咱們在商量些有用的東西。你暫且先幫我抄寫吧。”
“它又有什麼用。”他指了指霍普。
她稍微思考了一下。“拉克,”她說:“幫我取點那種白色又有點泛綠的葉子,就在桌子那邊。”
“好的,拉克,我!”霍普蹦蹦跳跳的走開了。一會功夫之後,他帶著葉子回來了。
“看看這個,”安娜依格對格裏姆解釋道:“是茴香蕨,它對胃有好處,還可以用來做治療眼疾的膏藥......”
她一直忙碌到斯萊爾跑來提醒她,此時已經過了幾個小時。
“該去烹飪了。”斯萊爾說。
安娜依格揉了揉眼,點頭回應了一下。她指了指身邊她所不認識的設備。“我對蒸餾提煉很感興趣,”她說:“這些東西是怎麼......”
斯萊爾露出了令人略微作嘔的微笑:“不,我親愛的,你還用不著這些,你應該先跟火焰打交道。”