從再版至今已經過去了六年,人與事都發生了一些變化。作家艾特瑪托夫和李德恩教授相繼離我們遠去,但他們的文字仍陪伴並溫暖著我們。因為版權問題,對《百年孤獨》不得不忍痛割愛,和第二版時《生命不能承受之輕》的命運一樣。好在它們在中國都有了廣泛的知名度,讀者可以去讀中譯全本。本版增補了福樓拜的《包法利夫人》和卡爾維諾的《寒冬夜行人》,它們分別是19世紀從現實主義向現代主義轉型和20世紀後現代主義文學的標誌性作品。作品節選部分對譯本和選文也做了一些替換。感謝著名翻譯家周克希先生、社科院外文所塗衛群研究員、譯林出版社陸元昶編審、湛江師範學院王欽峰教授的熱情支持和幫助。感謝我的博士生宋柳、羅妍和碩士生梁世超、黃潔、王曉藝為部分作品的節選所付出的努力。還有一位不願具名的專業讀者自本書問世以來一直給予了持續的關注,並提供了一係列非常寶貴的意見,在此深致謝忱。
編者
2013年11月