“你大概說的是這份產業依法繼承問題吧!”
“不錯,先生,這對我的女兒而言確實是一件痛苦的事情。”
“夫人,我深知這件事對幾位可愛的表妹不公,在這個問題上我有很多話要說,卻不敢唐突魯莽,今天我來到這裏就是要向她們表達愛慕以及歉意,目前我也不準備多說,等我們熟悉以後我會……”
柯林斯先生的話被晚餐的邀請打斷了,幾位和姑娘彼此相視一笑,柯林斯先生所愛慕可不止是她們,正廳,飯廳,還有房間裏所有的家具他都一一仔細看過,讚美過。他對這些東西的讚美,貝內特太太聽了很高興,可是一想到以後都歸他所有,心情不免有些低落。晚餐也被柯林斯先生讚美不已,他訊問如此精湛的手藝是出自哪位表妹的手藝。貝內特太太聽見這句話,聲色俱厲的告訴他:她的每個女兒的廚藝都很精湛,但是他們家雇一個出色的廚子還是綽綽有餘,完全不用自己的女兒過問廚房裏的事情。柯林斯先生見他生氣了,趕緊懇求她的原諒。貝內特太太這才用緩和的語氣,表示她並沒有生氣。但是柯林斯先生仍然一次次的道歉,好像不多說幾次表達不了他的歉意一樣。
在吃飯的時候,貝內特先生沒有和他說話,等傭人下去的時候,他才和柯林斯先生交談起來,不免聊到了十分親睞他的,凱瑟琳.德.德伯格夫人,他讚美凱瑟琳夫人十分高貴優雅,和藹可親,對他非常信任,言聽計從,曾邀請他到羅辛斯花園用餐,他的花園離羅辛斯隻有一條街。以及德伯格小姐,有多麼美麗動人,她的美貌是其它人無法比擬的,她眉清目秀,一看就出身不凡,她的性格溫潤謙和,對他十分親睞,曾多次駕車光臨寒舍。如果不是體弱多病,她將會是多麼得多才多藝,她是倫敦社交界遺失的明珠。
柯林斯先生的奉承話似乎永遠也說不完。直到茶會結束,貝內特先生邀請他前往會客廳,貝內特先生邀請他給女士們朗誦詩集,他很高興的同意了,莉迪雅遞給他一本書,他一看立刻嚴詞拒絕了,表示自己從來不讀小說,然後他挑來挑去選了《福代斯講道集》,才朗誦了幾句,凱瑟琳和莉迪雅就有些不耐煩了,恨不得打斷他。
《福代斯講道集》,大致內容是向女性專遞封建思想,就好像中國古代的《女戒》一樣,就算是一項淡定的瑪麗也有些鬱悶。他是覺得她們禮儀沒有學好?還是沒有禮貌?還是覺得她們應該躲在房間裏做手工,而不是在這裏聽他朗誦?
有人在你家給你讀《女戒》,怎麼破?在線等……
最後,莉迪雅還是忍不住打斷了他的朗誦。