第10章(1 / 3)

喜鵲搖搖頭說:“不,我隻要一塊。你隻知道眼前發生的事,還不知道以後會發生什麼呢。”麥克笑著掰了一塊兒煙草葉給喜鵲。喜鵲把煙草葉子在羽毛下藏好,然後飛走了。麥克在巨人的山洞裏住了一個晚上。第二天,他和男爵的女兒一塊來到懸崖邊。男爵的女兒伏在懸崖邊上朝下大喊了一聲,一個籃子升了上來。麥克本來應該先跳進籃子降到地麵上,然後再讓籃子升上去,可是,他忘了喜鵲的忠告。

當時,他隻是怕自己先下去後出什麼意外,所以讓她先下。不過,當姑娘坐進籃子即將降落的進修,他猛然想起喜鵲的話,於是伸手想要抓住籃子,可是,他隻抓到了姑娘頭上的一枝金簪。姑娘已經落下去了。可麥克在山頂上等了好長時間,左等右等,就是不見籃子升上來。原來,她被自由的興奮和等在下邊的費依的甜言蜜語迷惑了,於是和費依一起乘船回到了裏昂。

麥克直到遙遙望見男爵給他們兄弟倆打造的帆船漸行漸遠,以及船上費合肥市和男爵的女兒變得越來越模糊,才明白自己聰明一世,糊塗一時,不但讓費依搶走了功勞,連自己也困在聳立在雲端的山頂上下不去了。正在他懊悔不已的時候,喜鵲飛來了。它悲哀地說:“看來,你忘記了我的忠告。”麥克不好意思地回答:“是啊,我沒有聽你的話,所以被丟在了這裏。”

喜鵲沒有過多地責備他,隻是說道:“可惜,一個到手的新娘溜走了。不過,過去的已經過去了。雖然你沒聽我的忠告,就得靠自己了。跑我來,去找那匹能飛出懸崖的馬吧。”麥克規規矩矩地跟在它後麵,一會兒就來到一個馬廄外。可是,要得到那匹馬,也不是輕而易舉的事,馬廄的石門在不停地一開一關,而且,從它呼呼生風的扇動來看,力度絕對不會小,要是砸上了,也絕對夠愛。

喜鵲決定先在前邊示範,它在靠近馬廄門口的一塊石頭上展開了翅膀,作好了向前飛衝的準備。麥克一邊目不轉睛地觀察看門開關的幅度和規律。當他確信門開到最大的一瞬間,立即大喊一聲:“上!”喜鵲便像離弦的箭一般向裏飛去。它以為自己已經安全地穿過了門,可是,還是被砸到了尾巴,痛得它拚命地大喊了一聲。幸運的是,它終於飛進了馬廄。剩下的就要看麥克的表現了。

麥克後退一步,也作好了前衝的準備,這回由喜鵲在裏麵為他喊口號。當他聽到一聲“上”時,也用力往後一蹬,飛速向前衝去,可是,門砸到了他的腳。他跌倒在馬廄裏,昏了過去。喜鵲急得連連大叫。就在那扇門又要砸過來的時候,馬廄中的那匹黑馬張嘴叼住麥克的衣服,將他脫到門砸不到的地方。這時,喜鵲從麥克的衣兜裏找出那半塊煙草葉,將它們塞進麥克緊閉的嘴中。

過了好久,麥克終於有了動靜,他先嚼了嚼嘴巴,然後轉動了一下身子,最後,終於睜開了眼睛。喜鵲笑著說道:“沒想到,你的煙癮還挺大的嘛!好啦!讓我們想辦法出去吧!”麥克一骨碌從地上翻起來,他先看了看那匹精神抖擻的飛馬,並替它匹好了馬鞍,套好了轡頭。這一次,他找到了經驗,在門還沒有完全打開前就發出了號令,果然先後安全地衝出了馬廄。

一出馬廄,那匹飛馬就像重見天日般嘶鳴了一聲,興奮得豎起後蹄。喜鵲也高興地拍著翅膀,在馬頭前後飛舞著。不久後,麥克便跨上了馬背,再次來到懸崖邊。飛馬在離崖邊很遠的地方就奔跑了起來。直向懸崖邊衝去。麥克雖然渾身是膽,也不免嚇得閉上眼睛。當他再次睜開眼睛時,飛馬正載著他飛越大海,喜鵲則緊隨其後。