拋棄(abandon)
拋棄就是糾正一段出錯的友情。對女人而言,“被拋棄”一詞往往是在“不光彩”的意義上的措辭。
低三下四(abasement)
這是人們在富有或權勢麵前慣於表現的一種體麵的心態。雇員對老板說話時尤其容易顯示出這種心態。
鹿砦(abatis)
這是炮樓前的垃圾,它阻止炮樓外麵的垃圾侵害炮樓裏麵的垃圾。
退位(abdication)
這是君王借以體會禦座高溫的一種行為。
可憐的伊莎貝拉早早離開了王位,她駕崩後西班牙人的舌頭忙碌不停。責備她的人們實在是不諳事理,趁早遠離滾燙的王位才是聰慧之舉。對曆史她將不是什麼深宮的啞謎,隻不過是一粒燒焦的豌豆從鍋中跳出來而已。
——各撒拉死咳·焦胡神父
腹部(abdomen)
這是胃神的聖殿。所有的男子漢都膜拜胃神,向他獻出祭品。這種古老的信仰,在女人們中很難尋覓到堅定不移的門徒。雖然她們有時候也三心二意、徒勞無功地在那祭壇旁轉悠,但是,對男人他們崇拜的唯一聖靈——胃神的真正的忠誠,她們卻一無所知。假若女人在世界的交易場中能無拘無束,她們不變成溫和的食草動物才怪呢。
綁架(abduction)
法律上,這是一項惡行;道德上,它是一種責罰。
誘拐(abduction)
誘拐就是一種不用說服的邀請。參看kidnap。
“你看起來好像得神恩賜,”她說,“誘拐——但你得發誓不綁架我。”“噢,成吧,”大膽而頑固的家夥說,“你正是那種我喜歡綁架的女孩。”
失常(aberration)
就是任何偏離我的思想習慣的行為。
遵從(abide)
指以一種受人稱讚的冷漠態度對待主人。
能力(ability)
這是一種使卑鄙的野心得以部分實現的自然裝置,它使強人得以區別於一般死屍。在最後的悼詞中,能力一般都賦予了一本正經的模樣。也許,這種引人注目的稟賦的確值得捧場,但要真正做到一本正經可不容易。
淒慘的(abject)
就是沒有薪水,沒有金幣用,沒有靚衣穿。
斷交(abjure)
八成是友誼重新開張的先聲。
變態(abnormal)
不循規蹈矩就叫變態。就思想和行為而言,與眾不同,不受別人左右便是變態,變態,則意味著招人嫉恨。因此,本詞典編纂者敬勸各位,努力消滅自我,隨波逐流,誰做到這一點,誰就會享受安寧,就可望走向死亡,實現下地獄的渴望。
可惡的(abominable)
別人意見的實質。
土著(aborigines)
這是些沒多大價值的人,被我們發現時他們正在拖累新發現的國家的土壤。不過,他們很快就不再拖累土地了,他們自己變成了肥料,使土地滋潤豐饒。
符咒(abracadabra)
符咒給咱們以啟迪,它善於闡明各種難題,回答何事,為何,又何故?從哪裏來,又到哪裏去?咱們原本在昏暗中跌跌撞撞,盼望著大聖大智來啟蒙,它卻為咱們打開聰明的大門,更為大夥帶來了光明。符咒這玩意,管它是詩,是詞,或是古文,或古文?反正不是咱今人所能作,它是不朽之宏文,一代一代賢哲相授,遺澤後輩。
遙遠又遙遠的古代,盛傳一位老聖人的趣事,住在洞子裏卻活了好幾千年(當然,他最後也得登仙而去)。他的智慧充塞天地,眼神尖利,胡須飄搖,頭發賊亮。散居各地的哲人們紛紛趕來,齊集尊前,祈盼他的庭訓。聆聽又聆聽,虔誠複虔誠。而他從頭到尾,隻字不談,片言未泄。原來他盡其所有,就是“符咒,符咒,符——,咒——”而哲人們渴求的正是這些:句句玄妙,字字珠璣,他們將其涓滴不露,出版成集。金言雖簡,注解卻眾。這真是傳世的宏文,浩若滄海,博大精深。恰如前述,他終於仙去,這批聖哲之書也隨之散失。但他的智慧,卻常駐塵世。傳世的符咒如古廟鍾聲,悠悠歲月,亙古長在。啊!這人世中萬物的總綱,我對它多麼摯愛。