第27章 福爾摩斯之死(2)(1 / 3)

第二天早晨,我認認真真地按福爾摩斯的指令做了。我十分謹慎,以防掉進他們為我們設的陷阱。用完早餐後,我非常謹慎地挑了輛雙輪馬車,立刻向勞瑟街駛去。下車後,我快速走向對街,果然有一輛四輪馬車停在那裏。車夫身材高大結實,披著黑鬥蓬。我剛一坐上車,他立刻駕車直奔維多利亞車站。到站後,我迅速跳下,車夫立刻調頭快速離去。

到此時,一切都很順利,福爾摩斯安排得很周密。我的行李已經在車上了,福爾摩斯所說的車廂也很容易找到,因為隻有一節車廂上寫著“預定”兩字。

現在有一件事讓我很著急,福爾摩斯還沒到。我望了一眼車站上的鍾,離開車隻剩七分鍾了。我在一群乘客與送行的人群中拚命尋找,卻始終不見我朋友的影子。

這時,我看見一位年老的意大利教士,英語講得很差,搬運工無法了解他的意思——行李運往巴黎。於是我幫了他,耽誤了幾分鍾。然後,我繼續向四周望了望,還是沒有,隻好失望地回到了車廂。車廂裏,那搬運工正領著年老的意大利人來和我作伴,無論怎樣向他說票號不對,他坐了別人的位子,都無濟於事,因為我的意大利語更為糟糕。我隻能無奈地聳聳肩,繼續向外張望,尋找福爾摩斯。我突然想到他該不會昨天夜裏遇到了那夥歹徒,所以今天不能來。想到此嚇得我不由渾身打顫。火車的門都關上了,汽笛響了,此時……

一個聲音傳入我的耳朵:“親愛的華生,你還未向我打招呼呢。”

我吃了一驚,轉過身來,那老教士正望著我。他那滿臉的皺紋消失了,鼻子也變高了,下嘴唇不再是那樣突出,嘴也變得不癟了,呆滯的兩隻眼睛變得極其有神,彎曲的背也筆直了。

不到片刻,突然,他整個人又彎曲了,福爾摩斯再次消失了。

“天呀!你把我嚇壞了!”我大聲叫著。

他小聲說道:“防範措施還是必要的。他們正極力尋找我們呢。你看,莫裏亞蒂教授。”

福爾摩斯說的時候,火車就已經啟動了。我回頭看了一眼,隻見一個身材瘦高的人突然衝過人群,不停地擺手,好像想叫火車停下來。但是一切都晚了,火車正在加速,眨眼間離開了車站。

我的朋友站起來,脫下黑色教士衣帽,放入包裏,接著笑著對我說:“由於謹慎防範,我們順利地脫身了。”

“今天早晨的報紙看了嗎,華生?”

“沒看。”

“那麼,貝克街的事你不知道?”

“貝克街?”

“昨天晚上,他們燒了我們的寓所,還好沒有多大損失。”

“天呀!福爾摩斯,這真是忍無可忍了!”

“由於用大頭棒襲擊我的人被拘留了,他們沒了我的蹤跡。不然他們不會以為我已回家。但是,很明顯他們一直在監視你,否則莫裏亞蒂就不來車站了。你來時有疏忽嗎?”

“我完全按照計劃做的。”

“你找到了那輛雙輪馬車?”

“是的,他在那裏等著。”

“你認識車夫嗎?”

“不認識。”

“他是邁克羅夫特。在這樣的秘密行動中,最好不用雇來的人。不過我們現在必須製定對付莫裏亞蒂的策略。”

“這是快車,而且與輪船聯運,難道我們還沒有甩掉他?”

“華生,我告訴過你,這人的智力與我不相上下,顯然你並不理解這話。假如我在追蹤一個人,就決不會被一點小小的困難阻礙住。所以,我們不能輕視他。”

“他究竟能做些什麼?”

“那麼,你會怎麼做?”

“預定一輛專車。”

“但那已經遲了。”

“一點不遲。這趟車在坎特伯雷站到達,通常要等十五分鍾才會有渡船。他可以利用這個時間在碼頭上抓住我們。”

“那也許別人還會認為我們是罪犯呢,既如此,不如我們先下手為強抓他。”

“那我這三個月的心血就全白費了。雖然我們能釣條大魚,但那些小魚就會落網。隻要等到星期一,我們就能將他們一網打盡,所以現在還不能逮捕他。”

“那怎麼辦?”

“我們在坎特伯雷站下車。”

“接下來呢?”

“嗯,接著我們環遊全國。先到紐黑文,再到迪埃普。莫裏亞蒂一定會去巴黎,他認準了我們的行李,就讓他在站台等我們兩天吧。當然,我們需要再買兩個睡袋以及其他必需品,就算支持一下沿途各國商家的生意吧。我們有足夠時間途經盧森堡與巴塞爾,然後到瑞士一遊。”

在坎特伯雷,我們悄悄下了車。但下車後才知道,到紐黑文的車要一小時之後才有。

那輛拉著我行李的火車奔馳而去了,我頗為傷感。就在此時,福爾摩斯拉了一下我的袖子,指了指身後鐵路的方向。

他說:“你瞧,他們果然來了。”

遠處,肯特森林中冒出一縷縷黑煙。過了一分鍾,隻見一輛機車牽著另一輛列車行過彎道,駛向站台。我們剛在行李堆後找了個地方藏身,那列車就從身邊飛馳而過了,一股熱氣迎麵撲來。