第31章 附錄一(2 / 3)

其三十四

少年浪跡愛章台,性命唯堪寄酒杯,傳語當壚諸女伴,卿如不死定常來。

注:一雲:當壚女子未死日,杯中美酒無盡時,少年一身安所托,此間樂可常棲遲。此當壚女,當是倉央嘉措夜出便門私會之人。

其三十五

美人不是母胎生,應是桃花樹長成,已恨桃花容易落,落花比汝尚多情。

注:此以桃花易謝,比彼姝之情薄。

其三十六

生小從來識彼姝,問渠家世是狼無,成堆血肉留難住,奔去荒山何所圖。

注:此竟以狼況彼姝,惡其野性難馴。

其三十七

山頭野馬性難馴,機陷猶堪製彼身,自歎神通空具足,不能調伏枕邊人。

注:此又以野馬況之。

其三十八

羽毛零亂不成衣,深悔蒼鷹一怒非,我為憂思自憔悴,那能無損舊腰圍。

注:鷹怒則損羽毛,人憂亦虧形容,此以比擬出之。

其三十九

浮雲內黑外邊黃,此是天寒欲雨霜,班弟貌僧心是俗,明明末法到滄桑。

注:班弟教名,此藏中外道,故倉央嘉措斥之。

其四十

外雖解凍內偏凝,騎馬還防踏暗冰,往訴不堪逢彼怒,美人心上有層冰。

注:謂彼美外柔內剛,惴惴然常恐不當其意。

其四十一

弦望相看各有期,本來一體異盈虧,腹中顧兔消磨盡,始是清光飽滿時。

注:此與杜子美所卻月中桂,清光應更多同意,藏中學者,謂此詩以月比君子,兔比小人,信然。原文甚晦,疑其上下句有顛倒,餘以意通之,譯如此。

其四十二

前月推移後月行,暫時分手不須衰,吉祥白月行看近,又到佳期第二回。

注:藏人依天竺俗,謂月滿為吉祥白月。

其四十三

須彌不動住中央,日月遊行繞四方,各駕輕車投熟路,未須卻腳歎迷陽。

注:日月皆繞須彌,出佛經。

其四十四

新月才看一線明,氣吞碧落便橫行,初三自詡清光滿,十五何來皓魄盈?

注:譏小人得意便誌得意滿。

其四十五

十地莊嚴住法王,誓言訶護有金剛,神通大力知無敵,盡逐魔軍去八荒。

注:此讚佛之詞。

其四十六

杜宇新從漠地來,天邊春色一時回,還如意外情人至,使我心花頃刻開。

注:藏地高寒,杜宇啼而後春至,此又以杜宇況其情人。

其四十七

不觀生滅與無常,但逐輪回向死亡,絕頂聰明矜世智,歎他於此總茫茫。

注:謂人不知佛法,不能觀死無常,雖智實愚。

其四十八

君看眾犬吠狺狺,飼以雛豚亦易訓,隻有家中雌老虎,愈溫存處愈生嗔。

注:此又斥之為虎,且抑虎而揚犬,讀之可發一笑。

其四十九

抱慣嬌軀識重輕,就中難測是深情,輸他一種覘星術,星鬥彌天認得清。

注:天上之繁星易測,而彼美之心難測,然既抱慣嬌軀識重輕矣,而必欲知其情之深淺,何哉?我欲知之,而彼偏不令我知之,而我彌欲知之,如是立言,是真能勘破癡兒女心事者,此詩可謂妙文,嘉措可謂快人。

其五十

鬱鬱南山樹草繁,還從幽處會嬋娟,知情隻有閑鸚鵡,莫向三岔路口言。

注:此野合之詞。

其五十一

拉薩遊女漫如雲,瓊結佳人獨秀群,我向此中求伴侶,最先屬意便為君。

注:瓊結地名,佳麗所自出。杜少陵詩雲:燕趙休矜出佳麗,後宮不擬選才人。此適與之相反。

其五十二

龍鍾黃犬老多髭,鎮日司閽仗爾才,莫道夜深吾出去,莫言破曉我歸來。

注:此黃犬當是為倉央嘉措看守站門者。

其五十三

為尋情侶去匆匆,破曉歸來積雪中,就裏機關誰識得,倉央嘉措布拉宮。

注:以上二詩原本為一首,而於本分之。

其五十四

夜走拉薩逐綺羅,有名蕩子是汪波,而今秘密渾無用,一路瓊瑤足跡多。

注:此記更名宕桑汪波,遊戲酒家,踏雪留痕,為執事僧識破事。

其五十五

玉軟香溫被裹身,動人憐處是天真,疑他別有機權在,巧為錢刀作這顰。

其五十六

輕垂辮發結冠纓,臨別叮嚀緩緩行,不久與君須會合,暫時判袂莫傷情。

注:倉央嘉措傳言夜出,有假發為世俗人裝,故有垂發結纓之事。

當是與所歡相訣之詞,而藏人則謂是被拉藏汗逼走之預言。

其五十七

跨鶴高飛意壯哉,雲霄一羽雪皚皚,此行莫恨天涯遠,咫尺理塘歸去來。

注:七世達賴轉生理塘,藏人謂是倉央嘉措再世,即據此詩。

其五十八

死後魂遊地獄前,冥王業鏡正高懸,一困階下成禽日,萬鬼同聲唱凱旋。

其五十九

卦箭分明中鵠來,箭頭顛倒落塵埃,情人一見還成鵠,心箭如何挽得回?

注:卦箭卜巫之物,藏中喇嘛用以決疑者。此謂卦箭中鵠,有去無還,亦如此心馳逐情人,往而不返也。

其六十

孔雀多生印度東,嬌鸚工布產偏豐,二禽相去當千裏,同在拉薩一市中。

其六十一

行事曾叫眾口嘩,本來白璧有微瑕,少年瑣碎零星步,曾到拉薩賣酒家。

其六十二