在1852年到1856年間,沙皇俄國與土耳其之間發生在克裏米亞的戰爭,雙方傷亡慘重,大量的傷病員無人照顧。當時,英國有一位具有醫學專業知識的女士名叫佛洛倫斯·南丁格爾,她自願組織戰地救護隊,率領38名女救護隊員負責傷病員的護理,在她的領導下,建立了醫院管理製度,提高了護理質量,使傷病員死亡率迅速下降。1860年,她又在英國的聖多馬醫院辦起世界上第一所護士學校。每年的5月12日,是國際護士節。這就是為了紀念近代護理學科創始人佛洛倫斯·南丁格爾而設立的。
不久,許多國家都相繼開辦了專門的護士學校。以後由於護士教育與技術水準的提高,各大醫院都設有專科護士,各大醫院也都有一批護士在從事對病人的護理工作。
“商人”的由來
在原始社會後期,出現了以物易物的交換活動。到了夏代,在社會上便遊離出一部分專門從事交換的人。
公元前1000多年,黃河下遊居住著一個古老的部落,他們的祖先叫契。由於契在大禹治水時有功,被封為商,這便是古代的商族。契的六世孫王亥聰明多謀很會做生意,經常率領很多奴隸,駕著牛車到黃河北岸去做買賣。一天,王亥在販運貨物途中,突然遭到狄族易氏的襲擊,搶走了貨物和隨從的奴隸,並殺死了王亥。
王亥有個兒子叫甲微,聽到父親被害的消息後,便興兵伐易。最後終於滅了易氏,商的勢力也從此擴展到易水流域。到了孫湯商族後裔,商族的手工業已相當發達,特別是紡織業,花色品種優於其他各族。孫湯為了削弱夏的國力,便組織婦女織布紡紗,換取夏的糧食和財富,把貿易作為政治鬥爭的武器,最後滅了夏代的統治者夏桀,建立了商朝。商朝農業上發展迅速,手工業等也相當發達。
周朝建立後,商族人由統治者一下變成了周朝的種族奴隸。過慣了奢侈生活的商族貴族,每況愈下。商族人為了過上更好的日子,便紛紛重操舊業,到處去跑買賣。久而久之,便在周族人的心目中形成了一個概念,即跑買賣的人都是商族人。後來,慢慢地“族”字也去掉了,稱呼為商人了。這稱呼一直沿襲至今。
“會計”名稱的由來
“會計”最早起源於中國,曆經很長時間,才形成現在意義上的“會計”。
“會計”就是“總會計算”的意思。“會”字在當“總計”講的時候,應讀做“Kuài”。“會計”一詞最早出於《史記·夏本紀》:“禹會諸侯江南,計功而崩,因葬焉,命曰會稽。會稽者,會計也。”大禹晚年在紹興的苗山上大會諸侯,稽核他們的功德,這個行動稱會稽(會計)。
“會計”一詞用在財務上也是非常早的。《孟子》裏有“會計當麵已矣”的話。《戰國策》“馮諼為孟嚐君市義”裏也提到了這一句詞。孟嚐君要派人去薛邑收債,問門下請客:“誰習計會?”馮諼則應聲而出。到了漢代,我國設置了管理會計事務的官職。《漢書》上載,漢初的桑弘羊,曾“為大習農中丞管會計事”,平文侯張蒼則擔任了計相的官職。
翻譯的由來
東漢桓帝建和二年(148),西域名僧安世高在洛陽翻譯了我國的第一部譯著《安般守意經》後,佛經的翻譯事業開始起步,晉代已設置譯場,有組織地進行佛經翻譯工作。
到了隋代,長安有了數百名翻譯人員的佛經翻譯中心,而且有十分細致的分工。如精通漢、梵語文和透徹理解經典教義、能解決翻譯上一切疑難的譯場負責人“譯主”;負責把梵文譯成漢語的“譯語”;記錄譯文的“筆授”;對譯文進行潤色加工使之文筆流暢的“潤文”和審校譯文、糾錯正訛的“證義”等。但由於條件所限,當時的譯文質量不高。直到唐代貞觀十九年(645)之後,佛經翻譯家玄奘才開創了融直譯和意譯為一體,既不損害原著本意,又便於讀者了解的“精嚴凝重”的翻譯文體,進入了佛經翻譯史上的“新譯”時期。玄奘用一生時間譯出了他出訪印度時帶回的佛經74部,共1335卷。他還是我國第一個把中文著作譯成梵文的人,為中外文化交流作出了卓越的貢獻。