在我國民間,人們把姐妹們的丈夫稱為“連橋”、“一擔挑”等,而書麵語則稱為“連襟”。至於“連襟”的由來,則和詩聖杜甫有關。

杜甫晚年寓居川東,結識了當地一個李姓老頭,細論起來,兩家還是拐彎抹角的親戚。如此一來,兩人關係拉近了不少,於是常三天兩頭書信往來或是一起喝酒。後來杜甫要出峽東下湖湘,寫了一首《送李十五丈別》的詩,回憶二人的結交過程,其中有這樣幾句詩:“孤陋黍未親,等級敢比肩?人生意氣合,相與襟袂連。”這裏就使用“襟袂連”來形容彼此關係密切,但並非後來所稱的姐妹們的丈夫之間的那種關係。

宋朝時,“連襟”這個稱謂已通行,並具有與現在相同的含義。北宋末年,著名詩人洪邁,有個堂兄在泉州做幕賓,不很得意。洪邁妻子的姐夫在江淮一帶任節度使,便為他寫推薦書推薦他到京城任職。洪邁的堂兄很感激,托洪邁代寫了一份謝啟,其中有幾句是:“襟袂相連,素愧末親之孤陋;雲泥懸望,分無通貴之哀憐。”馬永卿亦在所著《懶真子》裏提及:江北人呼友婿為“連袂”,也呼“連襟”。這個稱呼至今仍被人們使用。