她突然道:“我好像想起來了,在我昏迷前,我好像聽到神棍李在跟誰說話,但那個時候我已經完全意識模糊了,聽不清楚他在說什麼,隻能夠感覺到有一個人似乎站在我們兩個的麵前,而神棍李應該是定定要比我強一些,所以暫時還沒有暈厥,就像是在跟他談判著什麼一般,而且更關鍵的是,我好像聽到了口哨的聲音,最後,我眼前出現的一副畫麵好像是,神棍李跟著那個人一起走了,而且還伴隨著一聲接一聲的哨子聲。”
一個人?口哨聲?
但是我們也就不能完全依靠這個來判斷,因為那畢竟是劉清雪在昏迷之前所看到的,也不能確定這到底是他產生的幻覺,還是他真實所見到的。
李大度在旁邊,半天沒說話,對我們道:“你們還記不記得之前神棍李跟我們所說的關於那個鬼哨子的事情,剛才清雪提到的哨聲會不會其實是鬼哨子發出來的?”
為了避免讀者產生混淆,我現在這裏解釋一下鬼哨子,我也是曾經在一本書上看到過有關於這種鬼哨子溝通方式的解釋,為了中間不產生一些歧義,我直接原文複製下來,那本書上是這樣子說的,文如下:
這種用哨子溝通的方式,在全世界各地都有發展,從島國島民島與島之間的通訊,到二戰時期盟軍使用“夾子語”的變種,世界上的哨語多種多樣,但是唯獨中國的鬼哨至今沒有被人破譯出來。
一來是使用鬼哨溝通的人數非常少,而且鬼哨的語言經常變化,這種哨語本身就是在小團體內傳播,很難用統一的研究去研究一種亞孤本特殊語言。
為什麼稱其為鬼哨子,有幾種說法,有人說是因為最初時候盜墓賊在荒野墳堆中使用這種哨子,讓人誤以為這是鬼在嚎叫。也有人說是因為這種哨子可以迷惑粽子。
鬼哨的發音非常多樣化,舌頭敏捷的人可以利用鬼哨模仿幾十種聲音,用在不同的場合,比如說,悶油瓶進入木結構的吊腳樓內,立即就用鬼哨模仿了房屋中人行走後各個部件發出的動靜。在草野可以模仿蟲鳴,山中可以模仿鳥叫。
但是上次由於時間緊迫,神棍李並沒有給我們解釋清楚,這種鬼哨子到底是不是那本書上所提到的,如果是的話,說明這種鬼哨隻是一些人用來交流溝通的方式,但是如果不是的話,那麼顧名思義,這種哨子就一定和鬼神之類的有分不開的聯係。
我接上李大度道:“我倒是還有點印象,就是上次老李也沒有給我們解釋清楚,我對這些東西也完全沒有了解,你們有什麼想法嗎?”
雖然我一直對一些比較奇怪的民風民俗,或者是歪門邪道的東西比較感興趣,但是上一次神棍李提到鬼哨子的時候,我就感覺到有些疑惑,我似乎從來沒有聽說過。