我不拽英文,也拽不了
《回首來時的路》共12萬字,包括一萬字的英文。挺多。發表之前,就有擔心讀者會因此不會愛看,琢磨著要將英文部分編譯成中文。最終決定不改一字,將原稿上載。
這一萬多字的英文,在我看來都是必要的,是推動劇情發展必須的。比如,梅依林和程弈田爭奪奚濤的一場戲:程弈田因為不知道牛油果的中文說法,說了Avocado這個詞;梅依林嗆她裝,為什麼不說牛油果。這個情節設定下,Avocado這個英文單詞的應用是必不可少的。還有,尹伯文是個混血兒,懂一些中文,但是大部分時間跟他說中文等於對牛彈琴。那麼程弈田和尹伯文之間的對話隻能是英文。
在如上幾種情況下,英文的使用不可避免。其他的時候,不管是全文的行文中還是程弈田跟所有中文流利的人之間的對話都沒有用到英文。程弈田的真誠注定她不會為了拽英文而用英文。
文中的1萬字英文除了幾個學術詞彙,大部分都是通俗易懂的,通過6級的同學朋友們差不多都明白。了解其中的一些用法,對於隻在中國學習英語的同學,其實是非常有意思的,我推薦可以作為4/6級同學考級前的泛讀材料。不能作為GRE或者TOFEL考試的泛讀,因為文中的英文是在層次很低。