“otbad.Jakes!Luke,praise.
“咖啡,不錯。傑克斯!”盧克,讚美道。
讚美的力量,是巨大的。盧克,在談話的時候,深諳其道。是的,盧克在談話的時候,深諳其道。
“Ohereistheblackhain!Youknow,whichcop,that'stheguyyoubeat,!“'saidjakesexcitedly.
“賽場上,又出現了黑馬!你知道嗎,哪位警察,就是加那你打的選手,獲得了冠軍!”傑克斯,激動地說道。
'goon,goon!Luke,said.
“接著說,接著說!”盧克,說道。
盧克,對於賽事當中,有著獨特性的賽事,很是關注。
傑克斯,倒是很是淡定。他平靜地了一下,停頓了一會兒。喝了口咖啡,珠寶開始講述著自己的想法。
“DoyourememberthelasttimeIplayedihenursery?Wangbing,wangqiang'sson,wonsedplapetition.'saidjakes.
“你還記得,上次在體育館內,進行的那次幼兒組比賽嗎?在那次比賽當中,王強的兒子,王兵獲得了第二名。”傑克斯,說道。
從事體育項目的人,多數被人們稱之為頭腦簡單。但是,傑克斯和盧克就不一樣了。傑克斯和盧克就不是那種頭腦簡單的人,他們不僅思考著,而且是有思想地思考著!
“Yes,Ihadagoodopinionofwangbinginthatmatch.Thechild,theseven-year-old.Ifyoutraihechildwillbeveryimpressive.Luke,said.
“是的,在那次的比賽當中,我就看好了王兵。這個孩子,7歲的孩子。如果進行有效的訓練,這個孩子,一定會讓人刮目相看的。”盧克,說道。
在一邊的傑克斯,將咖啡杯放在了桌子上。
“DEsmato,whotraihrowirealsportsttost.LouistopartitheOlympicGames.
DEsmatothrew10.46metersohrowofamalebell(25.4kg).
Ameriners,JohnFlanagaers)aeters),havehatdistance.
So,io,withease,wonagoldmedal.'saidjakes.
“在蒙特利爾體育俱樂部從事投擲訓練的德斯馬托,赴聖路易斯參加了奧運會。
在男子擲壺鈴(25.4公斤)的比賽中,德斯馬托第一擲就將壺鈴擲出了10.46米。
美國的兩位選手,弗拉納根(JohnFlanagan10.16米銀牌)和米切爾(JamesMitcheI10.13米銅牌)始終未能超過這個距離。
所以,最終德斯馬托,輕鬆的,贏得一枚金牌。”傑克斯,說道。
盧克老師,先是陷入了沉默。然後,就是喝了口咖啡。
“Afterthehebrownsandtheyellowshadlearojump,tothrow,
......Willbethrowninthebafact,therehasbeehisgameaoyou?‘Luke,said.
“那些黑人、棕色人種及黃種人學會賽跑、跳遠和投擲之後,
……將被摔在後麵。事實上,在這次的比賽當中,還有上次的比賽當中,已經顯出了一定的端倪出來,你說是嗎?”盧克,說道。
“Thatmakessense!'saidjakes.
“有道理!”傑克斯,說道。
“Ahedesmatto?Luke,said.
“還有著其它的消息嗎?關於德斯馬托的消息?”盧克,說道。
對於冠軍選手的關注,是盧克和傑克斯的一個共同愛好。這個愛好,不僅是他們的一個工作,而且是他們私下談論的一個話題。就像王兵一樣,時常被盧克傑克斯提起。盧克,的確對王兵這個孩子,很是關注。在短跑,方麵。