62.800米賽開賽前(2 / 2)

“Isthatso?I,too,thiherissame.“Saidfelixcahar.

“是嗎?我,也是這個樣子的認為的。這麼好的天氣,真是對於進行比賽,太有利了!”費利克斯·卡哈爾,說道。

因為,費利克斯·卡哈爾手裏拿著的東西,是比賽要用的,所以他和這幾個熟人打了個招呼,就趕緊轉身走了。

在賽場上。

“Well,who'sseimer!“Saidthereferee.

“這個,誰在送計時器!”裁判,說道。

裁判,他的言語中帶著一絲火藥味,很是明顯,裁判有些生氣。

是的,按照正常的順序,按照正常的節奏,現在比賽就要開始了。隻是,在臨開始的時候,裁判發現了計時器是失效的……

“Hello,hello.Igotyouthetimeryouaskedfor!“Saidfelixcahar.

“你好,你好。你要的計時器,我給你取來了!”費利克斯·卡哈爾說道。

說話間,費利克斯·卡哈爾將計時器遞給一名美籍男子。

“Allright!“Saidthethinman.

“好的!”這名瘦弱的男子,說道。

他快步,拿著計時器,去找教練了。

賽場上,運動員們,不知道是什麼情況。原本就要進行比賽了,法令員卻一直遲遲不肯開槍。是的,法令員,卻一直遲遲不肯開槍。

“Finally,Ibroughtthetimer.You'llbealittlelateandIwohegameagain!“Saidthereferee.

“終於,將計時器帶來了。你要再晚一會兒,我看比賽就不用再進行了!”裁判,說道。

裁判,他很生氣,卻不知道對誰發脾氣。這個時候,誰來到她的麵前,都是他發脾氣的對象。

'I'msorry,I'msorry!“Saidthethinman.

“不好意思,不好意思!”瘦弱的男子說道。

瘦弱的男子,在哪裏聲音微弱地說道,顯然是為耽誤了事兒覺得不好意思。

拿到了計時器,裁判示意法令員,準備開始。

在體育館的門口處。

“Dad,Iee!Chuck,said.

“爸爸,我想撒尿!”查克,說道。

這個查克,說話的時候,很是平靜。他的嘴裏含著一塊糖。在來的路上,他和王兵一路追逐,活動量有些大。

“LetmethinkaboutitThereisatreeoverthere,aedtree.Goa!'saidjakes.

“這個問題,讓我想一想……那邊,有棵樹,一棵新栽成的樹,你去給它施肥去吧!”傑克斯,說道。

傑克斯,說話的時候,很是平靜。是的,傑克斯在說話的時候,一臉的平靜。對於傑克斯來說,今天的比賽是一個事情。讓兒子和王兵,在周末的時候,度過一個美好而又愉快的周末,也是一件美好的事情。是的,對於傑克斯來說,他是這麼認為的。

“Wangbing,donoturinate?“'saidjakes.

“王兵,撒尿不撒尿?”傑克斯,說道。

看著吃著麵包的王兵,傑克斯叔叔在哪裏說的。

手裏拿著麵包的王兵,這個時候,已經是吃的所剩無幾了。他三下五去二地將麵包吃完。嘴裏,塞的滿滿的,有意要將麵包早點吃完。

“...I......Sprinkle...Sprinkle!““Saidwangbin.

“……我……灑……灑!”王兵,說道。

因為嘴裏塞著麵包團,所以王兵在說話的時候,很是費力。盡管是費力的說話,但是效果卻不是很好。是的,盡管是費力地說話,但是還支支吾吾地。

“Go,gowith!““Saidwangqiang.

“去,你就跟著查克,一起去吧!”王強,說道。

作為父親,王強看著兒子,也是想讓他今天度過一個美好的周末。是的,王強,也是想著讓他度過一個美好的周末。孩子高興了,王強的心中,也是高興了!

作為父親,是這個樣子的。