Airlie: The 80s paved the way for the working-woman’s wardrobe. The power suit became the uniform of choice, and the wider the shoulder 5)pads, the better.
Edwina: Women, for the first time, were really fighting their way in the workforce for equality, for equal pay, equal rights, and I think that’s where those shoulder pads came from. We were giving ourselves a bit of 6)armour, 7)beefing up if you like, to…to play, you know, equals with the boys.
Airlie: The dawn of the 90s marked the moment models became power brokers in the world of fashion, 8)solidified with this 9)iconic cover.
Deb: These super-models, they weren’t going to get out of bed for less than $10,000 a day. They represented what fashion had become, and that was 10)personalized style, 11)rock chicks, 12)jet-setting and just looking amazing.
Airlie: And the entire fashion world was carried away when Sex and the City hit our screens.
Deb: No one could have predicted the affect that the fashions in Sex and the City had on fashion in general. Carrie Bradshaw’s style is very13)eclectic, and it really was about taking bits and pieces, 14)vintage, different designers, and putting them together in your own personal style.
主持人:但是現在,談到快速發展的時尚界以及改變我們穿衣打扮的流行風潮,《今日周末》的記者艾爾利·沃爾什向我們介紹五大最重要的時裝時代。
戴比·托馬斯(ACP出版社):對許多人來說,時尚在他們的生活中起著重要作用。這是一種自我展現。
埃德溫娜·麥肯(《時尚芭莎》的編輯):時尚影響著所有人。我想即使是自認不受其影響的我們也不例外。
艾爾利·沃爾什(《今日周末》記者):1926年10月1日的小黑裙開啟了這一切(指開創了服裝時尚界)。可可·香奈兒的及膝絲質小禮服在《Vogue》的首次亮相標誌著一股新時代服飾風潮的到來。