所有人都被感染了,不管是怎麼死的,被咬傷也好,餓死也好,隻要不把自己的大腦破壞,到最後都會變成……變成它們中的一個。他們像是聽到了這個世紀最冷的笑話,沒錯,真的很冷很冷。
(卡莉)退後!
圍牆那邊突然傳來了卡莉的喊聲,她正十分激動地舉著槍,所有人也把目光投向了圍牆外麵。
外麵正停著兩個男人,一個梳著中分發型的人,舉著手沉默著,另一個人手裏提著一個汽油罐。
那個提汽油罐的人很快說道:“喔,女士,放輕鬆!我和我哥哥隻是想知道你們能不能幫幫我們……”
(卡莉)我說了給我往後退!
卡莉又大喊著。
(莉莉)卡莉?
莉莉拍了拍卡莉的肩膀。
(李)我們不想有任何麻煩。
李也衝他們說著,肯尼也正舉著步槍瞄準他們,但看樣子他們似乎並沒有那麼害怕,相比較其他人而言,他們還算比較冷靜。
(安迪)當然,我們也不想,我是安迪·聖約翰,這是我的哥哥丹尼,我們隻是出來尋找汽油。看起來你們把汽車旅館鎖上了,這沒關係,但如果你能勻給我們一些汽油,我們會很感激的。
(卡莉)你要汽油想幹什麼?
卡莉仍然舉著槍問道。
(安迪)我們的地盤用電網保護著,發動機提供電機,我們的發電機用汽油驅動。
拉裏聽了這話,內心似乎有些波動,但其實還不隻是他呢。
(安迪)聽著,我們在路那頭有一家奶牛場,如果你們能把槍放下,我們或許可以談一筆交易。
原本一直沉默的丹尼也發話。
(丹尼)你們怎麼搞得到食物的?我們在農村裏存了很多。
馬克提著那把槍與李互相對視了一眼,其他人也在互相看著別人的意思。
(莉莉)李,你幹嘛不和馬克去看看那個地方是不是安全的?
卡莉放下槍,回頭對李說道。
(卡莉)我跟你們一起去,有任何可疑的東西我都會掩護你們的。
外頭那個叫安迪的又問。
(安迪)所以,你們怎麼打算呢?
(李)可以,我們會派一部分人隨你們去看看。
李答應了這個交易。
(李)我們會帶一些汽油去你的農場,作為交換,你給我們一些食物帶回來,到那我們就知道怎麼辦了。
安迪轉憂為喜。
(安迪)很公平,幾加侖機油夠我們驅動一台發電機了。
之後,他們便隨著安迪與丹尼走了,本也跟了過來,林子裏,他和馬克在前頭與那兩人交談著,李與卡莉放慢了步伐跟在他們後頭。安迪與丹將他們帶到了林子深處的一條小路上,這條路的一邊是高坡,另一邊是簡易的木圍欄,很矮,大概隻是防止一些動物經過。
(馬克)嗯,在牧場……你們真的有吃的?
馬克捂著自己餓得快扁的肚子問道。
(安迪)是的,盡管我們死了不少牛,但是我們還是有充足的牛奶、黃油和奶酪的。
(丹尼)加上我們種的這些蔬菜,我們有不少吃的。
卡莉有些高興。
(卡莉)很高興能夠暫時離開那汽車旅館了,莉莉和肯尼的事愈發荒謬了,如果你能再做些事情的話我會很高興的。
(李)你認為他們想讓我成為領袖?
(卡莉)當然,每個人都這麼想。
李搖了搖頭。
(李)不是每個人都認為我可以信賴。
(卡莉)因為你的過去?
卡莉嚴肅起來。
(卡莉)還有別人知道嗎?
(李)拉裏知道。
(卡莉)真是,那可就不會這麼簡單了。
(李)克萊曼婷也知道,在我們還在藥店的時候,她問過我,我不能對她撒謊。
(卡莉)參議員發生了什麼事?