笑話兩則

快樂學堂

A little kid gets on a city bus, sits right behind the driver, and starts talking loudly,

“If my dad was a bull and my mom a cow, I’d be a little bull.”

The driver gets annoyed as the kid continues to yammer[嘟囔道] on.

“If my dad was a rooster and my mom a hen, I would be a little chick.”

The kid goes on and on with all the animals he knows, when finally, the bus driver yells,

“What if your dad was a bum[流浪漢] and your mom was a drunk[酒鬼]?”

The kid smiles and says,“I’d be a bus driver.”

小提示

該笑話中的小屁孩使用了以if引導的虛擬語氣,但這並不是規範的語法。在表示與事實相反的情況時,if引導的從句裏的be動詞應為were,主句則用should、would、could或者might加動詞原形,例如:

If I were you, I wouldn’t worry about it. (如果我是你,我就不會對此擔心。)

Getting Forgetful[健忘的] 健忘症

Three old ladies sit in a diner, discussing their health.

One lady says,“You know, I’m getting really forgetful. This morning, I was standing at the top of the stairs, and I couldn’t remember whether I had just come up or was about to[將要] go down.”

The second lady says,“You think that’s bad? The other day, I was sitting on the edge of my bed, and I couldn’t remember whether I was going to sleep or had just woken up!”

The third lady smiles smugly[得意洋洋]. “Well, my memory is just as good as it’s always been, knock on wood,” she says as she raps[嘮叨] on the table. Then with a startled[感到驚訝的] look on her face, she asks,“Who’s there?”

小提示

knock on wood是美式英語中常用的習語,對應的英式英語是touch wood,意為敲敲木頭(人們認為觸碰木頭可以帶來好運),例如:

Knock on wood. I haven’t missed one day’s work.(謝天謝地,我工作從未缺勤過。)

I almost got bitten by a dog. Knock on wood.(我差點就被狗咬了,真是好險。)