第 43 章(3 / 3)

她和羅利特是以新婚夫婦的名義出現在這裏的,所以他們才會這樣稱呼。

歐泊微笑著表示感謝,給了他們額外多的小費作為報答。

上次她把整座房子都翻遍了,唯獨黑漆漆、連一盞燈都沒有的閣樓,因為懼怕老鼠這種生物,而始終一步不敢踏上去。

盒子裏麵裝的是什麼?送走了家政公司的人之後,歐泊把全副注意力都放到了它身上。

上麵安了一把小鎖,不過這根本不成問題,她和羅利特都算得上是開鎖專家。

三下五除二解決掉鎖的阻礙之後,想知道裏麵到底藏了什麼玄機的歐泊迫不及待地把它打開了看。

隻見裏麵放了幾份文件。

“這是什麼?”羅利特湊過來問。

“我想,也許是和我身世有關的資料,”出於一向的警戒心,歐泊並不想告訴羅利特太多事,隻含糊其辭地一句話就帶過,“我沒告訴過你嗎?我是個孤兒。”

“沒有,你從來沒有跟我提起過這些私人的事。”既然現在他們的關係不同於以往了,那麼過問一下應該也無妨吧?羅利特把一份文件從盒子裏麵拿了出來。

“Mu-zo,穆佐?”羅利特吃力地拚著文件一開頭的單詞,顯然這並不屬於他掌握的任何一種語言。通篇掃過一遍,竟然全部都是用陌生的文字書寫的。

“來,讓我看看。”歐泊把它拿了過來,但是她同樣也不認得上麵所寫單詞。

睜大了眼睛仔細看了一遍,發現這似乎是一份合同,以及在文件最後的還簽有費爾羅的全名。

唯今之計,隻有借助工具了。束手無策的歐泊打開手提電腦,把整篇文字都敲了上去,再用翻譯工具,一種語言一種語言地試,終於在點下“西班牙語翻譯成英語”按鈕的時候成功了。

西班牙語?先不看內容,單隻這種語言本身就在歐泊心中疑雲上更增加了一重。

英語看起來還覺得費力,歐泊索性把它多加一道程序,翻譯成了中文——盡管對她來說法語也是一樣效果的。

雖然使用免費的翻譯工具隻能得到粗略的大概內容,但這足以讓歐泊看出端倪來了。

這確實是一份合同,標的物似乎是一座位於哥倫比亞穆佐的礦山,至於費爾羅則是買家。

穆佐是除了契沃爾之外的哥倫比亞的另一處最主要的祖母綠礦區,所產祖母綠品質不及契沃爾祖母綠,但也有其不同凡響之處,那就是它盛產世上獨一無二的達碧茲——一種從中心放射出六道太陽光芒似的線條、形成星狀圖案的祖母綠。

歐泊當然知道一座礦山意味的價值,但是費爾羅買這個幹什麼,作為投資?要知道,黑手黨的每一項產業都包含著巨大利益,他根本沒必要涉足一個他所不熟悉的領域。

她的疑問很快就得到了解釋,鐵盒子裏的另一份文件是財產贈與文書。

“……茲將本人名下礦山一座贈與小女兒……費爾羅。”

父親送給她的?這究竟是怎麼一回事?歐泊一頭的霧水,因為她根本沒有收到律師的通知,直到剛剛都還不知道礦山的存在。

這份文件裏還夾著一頁信紙,這一回是意大利文了。

歐泊拿起來默念:“一雙肖似我的綠眼睛,在睜開的刹那間讓我第一次體會到了做父親的喜悅快樂,我決定要送給她一座和她的眼睛一模一樣顏色的祖母綠的礦山作為祝賀她誕生的禮物。”

把一座祖母綠礦送給剛出生的女兒作為禮物?真是大手筆!歐泊在一瞬間眼眶中湧出淚水來,父親,她甚至沒有在腦海中留下一點印象的父親,竟然是那麼的愛她。

什麼,物質上的慷慨並不能體現愛?那麼再加上信紙上的這段話,就應該非常足夠了。