Who would have thought forever could be severed by

Repeat **

So put on your best, boys, and I’ll wear my pearls

What I never did is done

A penny for my thoughts, oh no, I’ll sell ’em for a dollar

They’re worth so much more after I’m a goner

And maybe then you’ll hear the words I’ve been singing

Funny, when you’re dead how people start listening

Repeat *

The ballad of a dove

Go with peace and love

Gather up your tears, keep ’em in your pocket

Save ’em for a time when you’re really gonna need ’em, oh

Repeat **

So put on your best, boys

And I’ll wear my pearls

* 若我英年早逝,讓我穿上緞裳

躺在鋪滿玫瑰的床上

拂曉時分,將我沉入河中

伴著情歌,送我漂行 *

主啊,請將我化作一條彩虹,讓我做母親的披霞

站在我的七彩光芒下,她會知道在您這裏我一切安好

噢,人生本就不如我們所想

也不盡如此灰暗,盡管她埋葬了她的孩子

** 須臾生命如尖刀

我卻已享盡此生 **

重複 *

重複 **

我將著一襲白衣步入您的殿堂

臉色蒼白如冰冷手上的戒指一般

我從未感受過一個人的愛

但當他握著我的手,這感覺確實很好

鎮上的一個男孩說他會永遠愛著我

誰可曾料到天長地久也會有盡頭

重複 **

那麼,男孩們,穿上盛裝,我也將戴上珠寶

完成我從未做過的事

一分錢想要買走我的想法,噢不,我要價一美元

當我逝去,它們會更具價值

也許那時你會聽到我唱過的歌

真可笑,當你不在人世時人們才開始聆聽你的聲音

重複 *

伴著鴿子的歌謠

帶上和平與愛

收起淚水,將它們藏在口袋裏

好好保留,直到你真正需要的時候,噢

重複 **

那麼,男孩們,穿上盛裝

我也將戴上珠寶