Who would have thought forever could be severed by
Repeat **
So put on your best, boys, and I’ll wear my pearls
What I never did is done
A penny for my thoughts, oh no, I’ll sell ’em for a dollar
They’re worth so much more after I’m a goner
And maybe then you’ll hear the words I’ve been singing
Funny, when you’re dead how people start listening
Repeat *
The ballad of a dove
Go with peace and love
Gather up your tears, keep ’em in your pocket
Save ’em for a time when you’re really gonna need ’em, oh
Repeat **
So put on your best, boys
And I’ll wear my pearls
* 若我英年早逝,讓我穿上緞裳
躺在鋪滿玫瑰的床上
拂曉時分,將我沉入河中
伴著情歌,送我漂行 *
主啊,請將我化作一條彩虹,讓我做母親的披霞
站在我的七彩光芒下,她會知道在您這裏我一切安好
噢,人生本就不如我們所想
也不盡如此灰暗,盡管她埋葬了她的孩子
** 須臾生命如尖刀
我卻已享盡此生 **
重複 *
重複 **
我將著一襲白衣步入您的殿堂
臉色蒼白如冰冷手上的戒指一般
我從未感受過一個人的愛
但當他握著我的手,這感覺確實很好
鎮上的一個男孩說他會永遠愛著我
誰可曾料到天長地久也會有盡頭
重複 **
那麼,男孩們,穿上盛裝,我也將戴上珠寶
完成我從未做過的事
一分錢想要買走我的想法,噢不,我要價一美元
當我逝去,它們會更具價值
也許那時你會聽到我唱過的歌
真可笑,當你不在人世時人們才開始聆聽你的聲音
重複 *
伴著鴿子的歌謠
帶上和平與愛
收起淚水,將它們藏在口袋裏
好好保留,直到你真正需要的時候,噢
重複 **
那麼,男孩們,穿上盛裝
我也將戴上珠寶