“我衷心地謝謝你,一份關懷和情意......”餘文英開口,唱得卻不是高音,可是,依然優美動聽,其中的深情款款,或許柯安華感觸最深了!
這是什麼歌?怎麼如此直白?
沒錯,它還是《北國之春》的曲調,可是,歌詞卻是和《北國之春》有著決然不同的畫風!
相比起《北國之春》對原本日本民歌歌詞的模仿和繼承,這首楊然前世由鄧麗君演唱的《我和你》,則是完全是自主填詞,自然要表達的意境和情感也會不一樣。
不過,雖然唱這首歌的是鄧麗君,她比唱《北國之春》的蔣大為老師要有名得多,可是這首歌反而被鄧麗君其他的代表作給壓製住了光芒。
二十一世紀前出生的大多數人都有聽過《北國之春》,可不見得有聽過這首《我和你》!
當然,不出名不代表這首歌不好聽!
要知道,在蔣大為老師唱出《北國之春》之前,這首歌就帶著這個日本的民謠傳遍了整個華人圈子!(不得不說,雖然我們不喜歡日本,可日本的作曲卻是真的很優秀!)
給這首歌填詞的是著名的作詞家林煌坤,可能很多人都不認識他,可是,他填詞的歌,大家都是耳熟能詳的!
比如,鄧麗君唱的《美酒加咖啡》:“我要美酒加咖啡,一杯再一杯,我並沒有醉,我隻是心兒碎......”
(PS:在這裏,小寒得提醒書友們,大家可不要學著歌,拿著酒跟咖啡喝,並不是喝了對身體不好,隻是咖啡的******是有著提神的作用,會讓你誤以為自己越喝酒越精神,然後喝著喝著,就突然斷片兒了~在外邊可是很危險的!)
再比如,傳唱很廣的《往事隻能回味》:“時光已逝永不回,往事隻能回味......”
楊然前世王寶強主演的《唐人街探案》,就用了這首歌作為插曲。
另外還有很多別的優秀作品就不一一列舉了,楊然很喜歡這位大作詞家。
不過!他對林煌坤填詞的這個《我和你》有些難以恭維。
總覺得有點別扭,就好像文縐縐的詩文中,摻雜了大白話一樣!
真的沒有過分,原詞中,有“我們在春風裏陶醉飄逸,仲夏夜裏綿綿細雨。聆聽那秋蟲它輕輕在,呢喃冰雪花飄滿地”,也有“我的平凡歲月裏,有了一個你,顯得充滿活力。”
前者很有意境,也很有文采,可是,後麵那個“顯得充滿活力”是什麼鬼?
小學生寫的作文也是這種水平吧?
真的,楊然前世聽鄧麗君唱這首歌,都忍不住抹掉了歌詞,光聽聲音了。
現在,有他來“寫出”這首歌,楊然便痛下殺手,給這首歌修改了一下歌詞。
至少,也得配得上《北國之春》的文采吧?
思緒飄回來,楊然很認真地聽著餘文英對這首歌的演繹,結果,他狠狠地被第一句給驚豔住了!
原來鄧麗君唱這首歌,並沒有唱出高音來,而是用她一貫以來的“靡靡之音”(這裏是褒義),把它唱得跟鄰家女孩的羞澀一般,很甜蜜。
可是,餘文英卻唱出了不一樣的感覺!
餘文英也沒有完全用上高音,她很自如地跨越在了中、高音兩個音域,每一句的過渡都仿佛打開了一個新的世界!