第17章 :國中之國、(2 / 2)

“二人同行製”是指援外人員不能單獨外出,就是不能一個人跨出這個大院。確實需要外出的,必須經領導同意批準,由兩個人以上結伴同行。而且出去以後不能隨便和外國人搭話,更不能和外國人照相??????凡違背其中一條,或是一個人私自外出,那就沒有申訴的必要,隻能在“叛國投敵”和“嫖妓”中自認一種,然後被遣送回國。其後果可想而知。

裏麵的人不敢越雷池一步,外麵的人也進不來,所以這個大院就成了“國中之國”了,被人稱為“小中國”。

這次援外曆時六年多,所以援外人員都是分期分批來的,每批兩年。如果需要,回國休兩個月再來兩年。因為援外人員被稱為“援外戰士”所以大家對剛來的叫“新戰友”,來過一年以上的就叫“老戰友”。新戰友來了,和要回國的老戰友都要在這裏集中培訓。

每次國內來船,這基地都要熱鬧一次,因為“新戰友”剛來都會帶著新奇和喜悅,滿院子的亂串,這裏看看,那裏問問,還要不停的發表見解和評論。而“老戰友”們更是按捺不住即將回國和親人們團聚的激動和渴望,三五成群的談論自己回國後的打算,充滿了憧憬。當然也有好為人師的,會主動和新戰友神侃,侃得新來的人“嘖嘖”連聲,驚歎不已,老戰友便自豪而滿足的在眾人欽佩的目光中晃著膀子走了。

外麵熱鬧得開了鍋,胡革整天不見人影,許靖思倒落個清靜,關在屋裏學外語。他向要回國的老戰友討了一本油印的小冊子《斯瓦西裏語學習手冊》,是援外戰士們發明的用漢字標注發音的快速、實用的學習手冊;是應對實際需要最快捷的工具。

比如,“朋友”一詞,就用漢字標注斯語發音:“拉菲克”。

還比如“中國”——“拆那”

“我”——“咪咪”

“你”——“喂喂”

“他”——“耶耶”

“小孩”——“母托托”

“夫人”——“比比”

“見到你很高興”——“你那、弗拉哈、苦苦奧納”等等。這樣,當地人就連聽帶猜的懂了你說的話的大意,就可以交流了。

T國的國語是《斯瓦西裏》語,簡稱《斯語》,但在工作時都要用英語,所以,當地的孩子上學一般不學數學,而從小學二年級就開始學英語了,還是主科。所以這個國家講英語的很普遍,這對當時的中國人就是一個挑戰。

許靖思得到一本《斯語學習手冊》那真是如獲至寶,天天足不出戶,手不離書。也許就是因為在海關那次友誼的較量才痛感到知識的可貴,所以他整天躲在宿舍裏,嘰裏呱啦的念啊,背啊,貪婪地吞咽這些蹩嘴而又艱澀的《斯語》。

“嘭”的一聲門被撞開了,胡革一頭紮進來,氣喘籲籲地嚷著:“寶果,靖思,寶果呀,這裏有寶果!”

許靖思被嚇了一跳,他側頭對胡革冷冷的說:“胡革,你願意湊熱鬧盡管去,讓我清靜一會好嗎?整天咋咋呼呼的,叫你學點‘斯語’看給你難的。哼。”說完又埋頭看書。

“別生氣,我今天叫你看的可是‘寶果’!”胡革笑嘻嘻的坐在許靖思旁邊,神秘地說,“哎,靖思。你還記得嗎?有一個國家元首送給毛主席的珍貴禮物——芒果!”