正文 第82章 呂得勝《女小兒語》(2 / 2)

——節錄自陳弘謀《教女遺規》

【注釋】

[1]箸(zh俅):筷子。

[2]家火:家具;用器。又作“家夥”。

[3]陰騭(zh佻):陰德。

[4]媟狎(xi侉xi佗):相處過於親昵而近於放蕩。謔(xu侉):開玩笑。

[5]些須:一點點。

[6]嗔(ch佶n):怒。

[7]三從四德:中國古代歧視和壓迫婦女的封建禮教。三從指“未嫁從父,既嫁從夫,夫死從子”,四德指“婦德、婦言、婦容、婦功”。

[8]出:離棄。五出指古代離棄妻子的五條“理由”。

【評析】

這篇四言《女小兒語》從封建禮教的角度,講了一大堆年輕婦女如何做人的道理,我們在閱讀時,應當給以批判。但篇中亦不無可取之處,如孝敬長輩,和睦伯叔妯娌和鄰裏,愛惜飯茶,勤儉持家等,仍然可供我們借鑒。

雜言

買馬不為鞍鐙,取妻卻爭賠贈[1]。婦人好吃好坐,男子忍寒受餓。婦人口大舌長,男子家敗身亡。打罵休得煩惱,受些氣兒災少。誰好與我鬥氣,是我不可人意[2]。婦人聲滿四鄰,不惡也是凶神。美女出頭,丈夫該愁(必惹殺夫之禍)。孤兒寡婦,隻要勁做(能自樹立)。絮聒(多言)老婆碎(瑣煩)性子[3],一件事兒重個死。好聽偷瞧,自家尋氣。妝啞推聾,倒得便益。仆隸沒賢德的主兒(護短之故)。娘家沒不是的女兒(溺愛之故)。新來媳婦難得好,耐心調教休煩惱。隻怨自家有不是,休怨公婆難服事。公婆夫婿掌生死,心高氣傲那裏使。家教寬中有嚴,家中一世安然。人有廉恥好化,麵色甚似打罵。婦人敗壞說夫婿,開口沒你是處。大婦愛小妻,賢名天下知。繼母愛前男,賢名天下傳。

——節錄自陳弘謀《教女遺規》

【注釋】

[1]取:“娶”的古字。

[2]可:適合。

[3]絮聒(x俅gu儕):嘮叨不休。

【評析】

這篇《雜言》通篇講的是婦女要如何忍辱負重,服侍丈夫和公婆,完全是一些封建性的糟粕,但對那些虐待老人的人來說,倒也可以從反麵吸取一些教訓。