第242章 《我能Chua》(3 / 3)

最後講歌名,林在山換了很純正的長安口音,這引起了現場這些長安樂迷的一陣捧場歡呼!

張佳玉在後台有點吃驚,Chua——這在長安話裏可不是什麼好話,有“擼”的意思,也有什麼都幹不了沒能力的意思。

林在山怎麼會寫這樣的歌啊?這過於接地氣了吧!連Chua都出來了!一般不是長安的人,還真不知道這是什麼意思!

張佳玉在心中感歎著:林老師真是太豁得出去了,為了配合他們的演出,竟然都不顧他自己的形象了嗎?

後台那些樂隊聽林在山要唱《我能chua》都被逗笑了。他們從沒寫過這麼“賤”的歌,一個外地人竟然敢寫《我能Chua》,他到底明不明白CHUA是什麼意思啊?

侯隆濤回頭看了一眼飛俠的幾個人,飛俠的幾個人全都聳肩在笑,低聲議論著林在山這歌的格調肯定很低,和他們的歌沒法比。

侯隆濤聽林在山要唱《我能chua》,心裏也生出了幸災樂禍的想法。

他看林在山之前說話辦事,沒有喝多了的跡象啊,現在怎麼會舍棄《山丘》這樣的經典作品來唱《我能Chua》呢?難道他已經喝多了嗎?要是這樣就太好了!或者,他根本就不知道CHUA的是什麼意思——要是這樣就更好了,他唱這歌必定丟人啊!

在二樓等著欣賞林在山表演的張佳樂,也被林在山要唱的這首歌的歌名給驚到了。要知道,林在山之前做的歌可都是《長安長安》、《給你一點顏色》、《山丘》包括之前《唱作人》上表演的《滄海一聲笑》這種大氣的作品。他現在怎麼會唱《我能chua》啊?他可千萬不要誤會了這個詞的意思!張佳樂對林在山的長安首演,不免生出了一絲擔心。

場內的樂迷們倒不擔心這些,他們見林在山能這麼接地氣的給他們唱這種方言歌,都很興奮。

同時,他們也感受到了林在山身上有一種出乎他們意料的隨和,一點都不像網上傳的那麼飛揚跋扈。林在山能如此入鄉隨俗,讓他們莫名的有親切感。

在眾人的期待和歡呼聲中,林在山將吉他往旁邊擺了擺,從兜裏掏出一支口琴來!對著話筒給大家吹起了口琴!以逗趣的開篇,為這首《我能chua》定了很可愛的調子。

這口琴吹的,一下子就把這首歌的諧趣味道給吹出來了。

大家都安靜下來了,聽林在山獻藝。

林在山吹過口琴後,將口琴別在襯衫上衣兜裏,顯得很隨便,就好像化身成了他剛剛講的那個長安小夥兒。代入角色,他掃琴唱起了這首在另一位麵引起了很多男生共鳴的無比貼近生活的方言民謠《我能Chua》——

……

有天一個女娃要到我的屋裏去耍~

我說屋裏亂很你去了可不要笑話~

女娃說男人嘛~屋裏亂些喔耶莫啥~

……

我奏騎著車子帶著女娃回到我家~

女娃一看我的床上還放把吉他~

女娃說:看不出來,你還是個搞藝術的娃~

……

這首由馬飛原創的方言作品,有區別於一般的民謠作品,這首歌更像是配有吉他伴奏的說唱樂。歌詞十分幽默貼近生活,長安當地人聽,會覺得異常親切搞笑。

林在山唱這首歌時,長安發音雖然不那麼標準,但被旋律一帶,給人聽起來就特別地道了。

且他用的腔調比較冷幽默,就好像一個淳樸的長安小夥子在唱歌一樣。

這一開篇,就讓人腦海中浮現出了特別生動的畫麵感,一對活靈活現的活寶情侶出現了眾人腦海中。