第40章 登陸(1 / 2)

(108小説Www。BOoK108。COM更噺)魂穿大航海時代40:更新時間:2015-04-1018:59:34。(本書寫得不好,不受重視,雖然會繼續寫下去,可能不一定每天更新了,書友們也不必每天辛苦點擊,大家都輕鬆一點。你們曾經的每一次點擊、每一個推薦都令我感動過,在此感謝了!)

108小説WwW.BOok108。cOM更噺第二天一早,4艘船在鳴響禮炮後,各自派出2條小艇向陸地劃去。

8436020ad336();小艇停在淺灘上,曼努埃爾帶著船員們直接下到齊膝的海水裏,他們大步向沙灘上走去。哥倫布扛著一麵葡萄牙的旗幟跟在旁邊,他好象挺喜歡這些儀式性的東西。

登陸的船員們都上岸後,在沙灘上列隊。曼努埃爾對哥倫布說:“你來宣布吧。”

哥倫布覺得這是殿下給自己的榮譽,他筆直的站在隊列前,大聲喊道:“我謹代表葡萄牙國王陛下宣布,此地為葡萄牙領土。”說完,他“嘩”的一聲,把旗幟展開,揮舞了幾下。

曼努埃爾興致勃勃的欣賞著陸地上的美景,這在剛剛經曆了10幾天的海上生活後,是一種難得的享受。

就聽見哥倫布又大喊了一聲,“印第安人!”(印度人)這位船長今天老是一驚一詫的。

隻見幾個赤身裸體、畏畏縮縮的男人慢慢走過來。曼努埃爾歎了口氣,哥倫布又這樣自以為是的給別人取了名字,印第安人?別人哪裏是印度人了,這家夥怎麼老是給印度作宣傳。

好吧,隻能叫他們印第安人了,反正上輩子就習慣這樣叫了。

這是三個瘦弱的男人,手裏拿著短矛,走到葡萄牙人身邊好奇的拉拉扯扯。

船隊的翻譯是猶太人雅各布,他開始用各種語言和這三個“印度人”交流,波斯語?阿拉伯語?土耳其語?希伯萊語?雅各布會的語言還真不少,確實是語言天才。

可是這三個“印度人”還是不解風情,雅各布越來越尷尬,接著說起了希臘語、拉丁語、意大利語,直到葡萄牙語。曼努埃爾開始佩服起這個翻譯來,懂的語言真多,但是你也不能指望他們會意大利語或葡萄牙語吧。

這些印第安人從外表看是黃種人,隻是鼻子更挺,膚色更深,曼努埃爾看見他們總有幾分親切感。他轉過頭對哥倫布說:“他們不會東方語言,應該不是印度人。”

哥倫布無奈的聳聳肩,“也許這裏太偏僻了,我們應該到大城市去。”

曼努埃爾沒有理他,因為這時候跑出來了一群同樣赤身裸體的女人。這些女人大多全身赤裸,有的腰間圍著一條棉織物,與其說是裙子,不如說是裝飾物,她們的ru房驕傲的掛在胸前顯得非常惹眼。

這裏的印第安人似乎很少有紋身,隻有少數男人用顏料畫臉,並佩上紅色、白色的羽毛裝飾,和印象中不太一樣。

按傳統的說法,梅毒就是哥倫布的船員從這些島嶼上帶回歐洲去的,從而傳遍了全世界。但最新的英國考古顯示,在哥倫布西航200多年之前,梅毒就在英國存在了。究竟哪個說法正確呢?

曼努埃爾還是決定小心為上,登陸前他就告戒過船員們,不能和皮膚潰爛的人親密接觸,否則將會把類似黑死病一樣的傳染病帶到船隊裏。先嚇嚇他們,這個時代的歐洲人都怕黑死病。

船隊沒有在這裏過多停留,曼努埃爾把船隊分成兩組,沿著海岸航行,一組順時針航行,一組反時針航行,到相遇的時候,就能把一個島嶼考察完。

哥倫布說:“這是個好辦法,可是如果這是大陸呢?”

曼努埃爾撓了撓頭,“我們每個組航行10天還沒相遇的話,就往回走。”

結果他們幾天後就相遇了,把兩組畫下的地圖拚在一起,就是這個海島的完整地圖。

曼努埃爾看著地圖的形狀,恍然大悟,這不是海地嗎?就是海地和多米尼加所在的那個島。他長長的出了口氣,現在終於知道是在哪裏了,還好當年地理學得不錯。

曼努埃爾看著哥倫布說:“哥倫布船長,返航後我就請國王任命您為此地的世襲總督,我決定將此島命名為海地島。”

在眾人無比羨慕的目光裏,哥倫布興奮的說:“感謝殿下!不過,為什麼叫海地呢?”

曼努埃爾想,如果我不叫海地島,你就會取名伊斯帕尼奧拉島這樣拗口的名字。他平靜的說:“印第安人稱此地為海地。”

阿爾梅達船長說:“我們在島的北麵發現有很多小島,在島的西麵發現有一個大島,我認為船隊應該前去探索。”

這些地理知識曼努埃爾還是有的,北麵的群島?應該是巴哈馬群島,西麵的大島應該是古巴。先探索一下古巴也行。

於是他大聲命令道:“我們下一步先探索西邊的大島,聖瑪利亞號、蓋倫號探索大島的南麵,聖特立尼達號、聖薩爾瓦多號探索大島的北麵。如果1個月內還沒有會合,就各自返航到現在的位置。大家在上岸探索時要注意搜尋黃金和農作物種子。”