日本知名甲骨金文學家貝塚茂樹、白川靜等都參加了演講會。到場人員紛紛說:“能見到董先生真是三生有幸!”梅原末治時任京都大學文學院考古學係係主任,特別邀請董作賓到他的研究室和考古係的陳列室去參觀。那個陳列室裏的展品極為豐富,有來自亞洲地區中國、韓國以及東南亞諸國的精品,中國的尤為多。就時代來說,上自殷周在韓國考察新羅時代的佛國寺
,下達明清曆代都有。董作賓對其中的幾枚稀有中國古錢特別感興趣。參觀完考古係,梅原末治又請董作賓參觀“泉屋博古”館藏的中國青銅器,這是以前佳友財閥的收藏,專以中國商周春秋戰國時代的青銅器為主,其品目之多,器質之美,可以說屈指於世。董作賓看完後心情沉重地說:這些東西不少都是中國的,有些就出自殷墟。中國的東西分散於各地,不能像這樣地集中於一處。今後中國考古學者如能繼續努力發掘,相信還可以發現比這更多而更好的東西出來。
日本京都除“泉屋博古”館外,還有一個稱“有鄰”館的,其收藏品雖不能與“泉屋博古”相比,但是,也有幾件珍奇的商周時代的青銅鼎彝,而且青銅器上都有銘文。館主人見董作賓先生前來,特別高興,專門請教將幾個鍾鼎底部難識的字辨解出來。
日本甲骨學界有些人受“敦煌在中國,敦煌學在西方”的影響,同時中央研究院史語所考古組在進行安陽殷墟發掘的時候,正值兩國關係日趨緊張直至爆發戰爭,因此對董作賓他們的工作缺乏了解,對董作賓的學術成就也頗有微詞。《殷曆譜》發表十餘年來,常見來自日本甲骨學界依據所謂的《內破〈殷曆譜〉》所列舉例證,對《殷曆譜》進行攻擊。董作賓對此采取了不予理睬的態度,他的學生嚴一萍不理解老師的作為,他就給嚴一萍講了這樣一個有趣的故事,說:“有一天,我們老家河南有兩位儒生爭論‘太行山’的‘行’,應讀‘行如字’,還是讀‘戶剛反’。甲說應該讀‘行如字’,乙說應該讀‘戶剛反’。爭論不休,最後兩人同意到一位博學的老先生那裏去求公斷,說明誰輸了,賠一桌酒席。到了老先生那裏,說明了來意,老先生說:‘讀行如字不錯。’於是乙輸了,賠了一桌酒席,吃得甲高高興興地走了。乙忍不住問老先生說:‘讀戶剛反見於《尚書·禹貢傳》,為什麼會是我錯了呢?’老先生說:‘你就讓他糊塗一輩子。’”
董作賓的日本之行雖然時間短暫,但通過訪問促進了學術交流,加深了雙方學術界的理解溝通,為甲骨學進一步深入研究開辟了道路。此後,日本學術界對《殷曆譜》的攻擊,也就銷聲匿跡了。後來,董作賓寫出了《甲骨學在日本》《近年來甲骨學在東亞研究之成績》兩文,對日韓兩國在甲骨文研究方麵的方法、成果作了全麵的介紹和總結。
在日本短短的幾天裏,董作賓不是應邀講演或出席座談,便是參觀各陳列館或名勝古跡。日本各界仰慕董作賓的甲骨文書法,他就拿出筆墨來大書特書,以作留念。