“一飯千金”是一頓飯花費千金嗎
語文診所
2013年5月,某省招商團赴港招商,在香格裏拉酒店舉行早餐會,參加者約40人,花費4萬餘元,人均1000元。同年8月28日,《光明日報》就此事發表了一篇題為《奢侈招商與一飯之憂》的評論文章,文章說:“地方政府的責任在於提升本地區位優勢、提高服務水平,把這些做好了,自然就有了平等對話的自信,省卻一飯千金的奉迎。”文中的“一飯千金”指的就是一頓早飯人均千元這件事。如果用“一飯千元”表達這個意思,自然沒有問題,但該文使用的是成語“一飯千金”,“一飯千金”是一頓飯花費千金嗎?讓我們先來考察一下這條成語吧。
《史記·淮陰侯列傳》記載:韓信少年家貧,“從人寄食,人多厭之”。有一次韓信“釣於城下,諸母(母:老年婦女)漂(漂:指漂洗絲絮),有一母見信饑,飯信(飯信:給韓信飯吃)”。後來韓信做了楚王,“召所從食漂母,賜千金。”後遂用“一飯千金”形容受人點滴之恩,給以豐厚的報答。例如唐·沈亞之《旌故平盧軍節士》:“夫舉食於人,當渴饑之望也,一飯千金,未足者不能十金。”明·費元祿《孟門行》:“不圖一飯千金報,不買千金一笑殘。”鬱達夫《沉淪》:“一飯千金圖報易,五噫幾輩出關難。”柏楊《感謝、誤會、致歉、祝福》:“嗚呼,‘一飯千金酬漂母’,感人深矣。”
“一飯千金”這個典故並不生僻,但是有些人不明典故,竟然把它曲解為一頓飯花費千金,純屬望文生義。前舉《光明日報》的文章就是一個例證。類似的例子還可以舉出一些:
1.因為“一飯千金”(按,指鄭州市惠濟區長興路辦事處主任一頓飯吃掉8840元)而被處以黨內嚴重警告處分的官員,不僅沒有因此影響仕途或者丟掉官帽,反而在三個月後換了個位置“高升一級”。(新民網,2014年1月21日)
2.有的人一飯千金,搞什麼黃金宴、美女宴,還要以吃珍稀動物為榮;有的人廣廈萬間,占地數頃,不過庇的不是寒士,而是僅供極少數人享受。(鳳凰網,2010年2月24日)
3.富豪平時一飯千金,不會在乎區區兩萬多“報名費”。(《羊城晚報》,2008年12月21日)
對於源於典故的成語,一定要弄清典故,切不可不求甚解,望文生義,這樣隻能造成誤解誤用。
(作者為首都師範大學中文係教授,《現代漢語規範字典》、《現代漢語成語規範詞典》、《現代漢語規範詞典》副主編)
資 訊
全球首款柔性電子書麵世
俄羅斯電子書製造商Wexler最近推出了全球首款柔性電子紙的電子書,型號為Flex One。這款電子書是目前全球最輕、最薄的閱讀器,僅重110克。
Flex One有全中文操作係統,內置多國語言供選擇,支持幾乎所有的電子書格式,打開書籍的速度非常快。它的機身存儲容量為8GB,正常情況下單次充電可以使用一到兩周。
Flex One沒有無線功能、無觸屏,隻能滿足簡單看書需求。它采用柔性的電子墨水屏,分辨率高達1024×768,屏幕更清晰,更不易留下殘影。柔性屏並非傳統的玻璃製品,而是塑料屏,屏幕可彎曲,不會再像以往任何一款電子書那樣一摔就碎屏,抗摔、抗壓性能大大提高。
(來源:《中國新聞出版報》/2015-03-12)