第43章 野天鵝(3)(2 / 2)

眾人裁判了她:應該用通紅的火把她燒死。

人們把她從那華麗的深宮大殿帶到一個陰濕的地窖裏去——這兒風從格子窗呼呼地吹進來。人們不再讓她穿起天鵝絨和絲製的衣服,卻給她一捆她自己采集來的蕁麻。她可以把頭枕在這蕁麻上麵,把她親手織的、粗硬的披甲當做被蓋。不過再也沒有什麼別的東西比這更能使她喜愛的了。她繼續工作著,同時向上帝祈禱。在外麵,街上的孩子們唱著譏笑她的歌曲。沒有任何人說一句好話來安慰她。

在黃昏的時候,有一隻天鵝的拍翅聲在格子窗外響起來了——這就是她最小的一位哥哥,他現在找到了他的妹妹。她快樂得不禁高聲地嗚咽起來,雖然她知道快要到來的這一晚可能就是她所能活過的最後一晚。但是她的工作也隻差一點就快要全部完成了,而且她的哥哥們也已經到場。

現在大主教也來了,和她一起度過這最後的時刻——因為他答應過國王要這麼辦。不過她搖著頭,用眼光和表情來請求他離去,因為在這最後的一晚,她必須完成她的工作,否則她全部的努力,她的一切,她的眼淚,她的痛苦,她的失眠之夜,都會變成徒勞。大主教對她說了些惡意的話,終於離去了。不過可憐的艾麗莎知道自己是無罪的。她繼續做她的工作。

小耗子在地上忙來忙去,把蕁麻拖到她的腳跟前來,多少幫助她做點事情。畫眉鳥棲在窗子的鐵欄杆上,整夜對她唱出它最好聽的歌,使她不要失掉勇氣。

天還沒有大亮。太陽還有一個鍾頭才出來。這時,她的十一位哥哥站在皇宮的門口,要求進去朝見國王。人們回答他們說,這事不能照辦,因為現在還是夜間,國王正在睡覺,不能把他叫醒。他們懇求著,他們威脅著,最後警衛來了,是的,連國王也親自走出來了。他問這究竟是怎麼一回事。這時候太陽出來了,那些兄弟們忽然都不見了,隻剩下十一隻白天鵝,在王宮上空盤旋。

所有的市民像潮水似地從城門口向外奔去,要看看這個巫婆被火燒死。一匹又老又瘦的馬拖著一輛囚車,她就坐在裏麵。人們已經給她穿上了一件粗布的喪服。她可愛的頭發在她美麗的頭上蓬鬆地飄著;她的兩頰像死一樣的沒有血色;嘴唇在微微地顫動,手指在忙著編織綠色的蕁麻。她就是在死亡的路途上也不中斷她已經開始了的工作。她的腳旁放著十件披甲,現在她正在完成第十一件。眾人都在笑罵她。

“瞧這個巫婆吧!瞧她又在喃喃地念什麼東西!她手中並沒有《聖詩集》;不,她還在忙著弄她那可憎的妖物——把它從她手中奪過來,撕成一千塊碎片吧!”

大家都向她擁過去,要把她手中的東西撕成碎片。這時有十一隻白天鵝飛來了,落到車上,圍著她站著,拍著寬大的翅膀。眾人於是驚恐地退到兩邊。

“這是從天上降下來的一個信號!她一定是無罪的!”許多人互相私語著,但是他們不敢大聲地說出來。

這時劊子手緊緊地抓住她的手。她急忙把這十一件衣服拋向天鵝,馬上十一個美麗的王子就出現了,可是最年幼的那位王子還留著一隻天鵝的翅膀作為手臂,因為他的那件披甲還缺少一隻袖子——她還沒有完全織好。

“現在我可以開口講話了!”她說。“我是無罪的!”

眾人看見這件事情,就不禁在她麵前彎下腰來,好像是在一位聖徒麵前一樣。可是她倒到她哥哥們的懷裏,失掉了知覺,因為激動、焦慮、痛楚都一起湧到她心上來了。

“是的,她是無罪的。”最年長的那個哥哥說。

他現在把一切經過情形都講出來了。當他說話的時候,有一陣香氣在徐徐地散發開來,好像有幾百朵玫瑰花正在開放,因為柴火堆上的每根木頭已經生出了根,冒出了枝子——現在豎在這兒的是一道香氣撲鼻的籬笆,又高又大,長滿了紅色的玫瑰。在這上麵,一朵又白又亮的鮮花,射出光輝,像一顆星星。國王摘下這朵花,把它插在艾麗莎的胸前。她蘇醒過來,心中有一種和平與幸福的感覺。

所有教堂的鍾都自動地響起來了,鳥兒成群結隊地飛來。回到宮裏去的這個新婚的行列,的確是從前任何王國都沒有看到過的。