洛爾迦詩選(1 / 3)

洛爾迦詩選

海水謠

在遠方現出笑容

浪花的牙,

藍天的唇。

“你賣什麼,不安的姑娘,

露出你的乳房?”

“先生,我賣的是

海水。”

“勤黑的少年.你的血裏

摻進了什麼,那麼激蕩?”

“先生,摻進的是

海水。”

“老媽媽,哪兒來的

這麼多鹹的淚?”

“先生,我哭出的是

海水。”

“心靈啊,哪兒產生的

這麼濃的苦味?”

“啊!無比苦澀的是

海水。”

在遠方現出笑容。

浪花的牙,

藍天的唇。

夢遊謠

綠呀我愛你這樣綠。

綠的風。綠的枝椏。

大海上的船哪,

高山上的馬。……

她腰間圍著月影

在露台水池裏做夢,

綠的肉,綠的頭發,

冰冷的銀的眼睛。

綠呀我愛你這樣綠。

在吉普賽的明月下

萬物都凝視著她,

她的眼光卻不回答。

綠呀我愛你這樣綠。

霜花凝成的大星

帶著黑影之魚,

開通著黎明的小徑。

無花果樹的枝椏

用砂紙把風磨擦,

山嶺——鬼祟的貓

聳起一身辛辣的劍麻。

但有誰來了?從哪來?

她仍留在屋頂露台,

綠的肉,綠的頭發,

夢著那苦的大海。

“夥計,我想跟您換:

我的馬換您的家園,

我的鞍換您的鏡子,

我的刀換您的毛毯,

您瞧我流著血趕來,

我來自卡布拉山隘。”

“小夥子,要是能的話,

我早已做成了這樁交易。

可是我家已不是家,

我也不再是我自己。”

“夥計,我隻希望

體麵地死在自己床上,

但願鋪著細布床單,

而且床還是鋼床。

你不見我的傷口

從喉嚨直劃到胸膛?”

“三百朵暗紅的玫瑰

點綴你的白胸衣。

你的腰帶周圍

滲著血和血腥氣。

可是我家已不是家,

我也不再是我自己。”

“至少讓我上去吧,

登上那高高的露台

求您讓我上去吧,

登上那綠色的露台

在月光欄杆之間,

水聲從那兒傳來。”

兩個夥伴一起

登上高高的樓梯

留下一行淚痕,

留下一行血跡。

萬家屋瓦上麵

閃著小小的白鐵燈籠。

一千個玻璃鈴鼓

刺傷了剛醒的黎明

綠呀我愛你這樣綠,

綠的風,綠的枝椏。

兩個夥伴登上了樓。

長風在嘴裏留下了

奇異的味道——膽汁

與薄荷、羅勒混雜。

“夥計!她在哪,告訴我

她在哪兒.你的苦姑娘?”

“多少次她曾把你盼,

多少次她將你望I

水靈靈的臉,黑的頭發,

在這綠的露台上!”

露台的池水清清,

吉普賽姑娘漂在池心。

綠的肉,綠的頭發,

冰冷的銀的眼睛。

一線月光的冰淩

把她輕托在水麵。

夜色變得如此親昵,

像林蔭道邊的花壇。

一群喝醉了的憲警

已經在把大門敲打。

綠呀我愛你這樣綠。

綠的風。綠的枝椏。

大海上的船哪,

高山上的馬……

吉他

吉他已開始

哭出哀音。

黎明的玻璃灑杯

碎片紛紛。

吉他已開始

哭出哀音,

誰還有能力

叫它暫停?

再要它停住

已不可能。

哭出的哀音。

再要它停住

已不可能,

它哭泣

為一切遙遠的夢,

灼熱的南方沙漠

為求白茶花而悲吟,

哭無靶之箭,

哭無晨之昏,

哭死在枝頭的

第一隻歌鶯。

啊,吉他! 一—

被五把利劍

刺透的心!

多變的玫瑰