第二次世界大戰期間,1944年12月英國首相丘吉爾在華盛頓度聖誕節時,曾作了這樣的即席演講:各位為自由而奮鬥的勞動者和將士:我的朋友,偉大而卓越的羅斯福總統,剛才已經發表過聖誕前夕的演說,已經向全美國的家庭致友愛的獻詞。我現在能追隨驥尾講幾句話,內心感覺無限的榮幸。

我今天雖然遠離家庭和祖國,在這裏過節,但我一點也沒有異鄉的感覺。我不知道,這是由於本人的母係血統和你們相同,抑或是由於這兩個文字相同、信仰相同、理想相同的國家,在共同奮鬥中所產生出來的同誌感覺,抑或是由於上述三種關係的綜合。總之我在美國的政治中心地——華盛頓過節,完全不感到自己是一個異鄉之客。我和各位之間,本來就有手足之情,再加上各位歡迎的盛意,我覺得很應該和各位共坐爐邊,同享這聖誕之樂。

但今年的聖誕前夕,卻是一個奇異的聖誕前夕。因為整個世界都卷入一種生死的搏鬥中,還在使用科學所能設計的恐怖武器來互相屠殺。假若我們不是深信自己對於別國領土和財富沒有貪圖的惡念,沒有攫取物資的野心,沒有卑鄙的念頭,那麼我們在今年的聖誕節中,一定很難過。

戰爭的狂潮雖然在各地奔騰,使我們心驚肉跳,但在今天,每一個家庭都在寧靜的肅穆的氣氛裏過節。今天晚上,我們可以暫時把恐懼和憂慮的心情拋開、忘記,而為那些可愛的孩子們布置一個快樂的夜會。全世界說英語的家庭,今晚都應該變成光明的和平的小天地,使孩子們盡量享受這個良宵,使他們因為得到父母的恩物而高興,同時使我們自己也能享受這種無牽無掛的樂趣,然後我們擔起明年艱苦的任務,以各種的代價,使我們的孩子所應繼承的產業,不致被人剝奪;使他們在文明世界中所應有的自由生活,不致被人破壞。因此,在上帝庇佑之下,我謹祝各位聖誕快樂。