"阿瑟·柯南道爾" 全部作品:
阿瑟·柯南道爾 0 萬字 9個月前
即The Adventure of the Gloria Scott,今譯作者:“格洛裏亞斯科特”號三桅帆船,係《回憶錄》之第四案。原載英國《海濱雜誌》1893年4月。譯者嚴獨鶴,別號知我、檳芳館主,係鴛鴦蝴蝶派之代表作家,曾主持《新聞報》副刊三十餘年,以觀點犀利、文字洗練和眼光獨到著稱,有論者甚至以“解放前的金庸”來稱讚他。
阿瑟·柯南道爾 0 萬字 9個月前
即The Adventure of the Resident Patient,今譯作者:住院的病人,係《回憶錄》之第八案。原載英國《海濱雜誌》1893年8月。譯者嚴獨鶴,別號知我、檳芳館主,係鴛鴦蝴蝶派之代表作家,曾主持《新聞報》副刊三十餘年,以觀點犀利、文字洗練和眼光獨到著稱,有論者甚至以“解放前的金庸”來稱讚他。
阿瑟·柯南道爾 0 萬字 9個月前
即The Adventure of the Stockbrokers Clerk,今譯作者:證券經紀人的書記員,係《回憶錄》之第三案。原載英國《海濱雜誌》1893年3月。譯者嚴獨鶴,別號知我、檳芳館主,係鴛鴦蝴蝶派之代表作家,曾主持《新聞報》副刊三十餘年,以觀點犀利、文字洗練和眼光獨到著稱,有論者甚至以“解放前的金庸”來稱讚他。
阿瑟·柯南道爾 20 萬字 8個月前
《小偵探福爾摩斯:奪路緝凶》收錄了12個福爾摩斯短篇探案故事。其中包括《波西米亞醜聞》、《紅發會》、《身份的確證》、《博斯科姆比溪穀秘案》、《殺人的桔子核》、《歪唇男人的人命官司》、《謎樣的藍寶石》、《致命的斑點帶子》、《工程師大拇指案》、《失蹤的神秘新娘》、《綠玉皇冠之謎》、《銅山毛櫸案》。全書故事驚險刺激,情節跌宕起伏,12篇故事各有風格,或神秘,或詭譎,或恐怖,或蹊蹺,在充滿異域風情的英倫
阿瑟·柯南道爾 0 萬字 9個月前
即The Adventure of the Yellow Face,今譯作者:黃麵人,係《回憶錄》之第二案。原載英國《海濱雜誌》1893年2月。譯者嚴獨鶴,別號知我、檳芳館主,係鴛鴦蝴蝶派之代表作家,曾主持《新聞報》副刊三十餘年,以觀點犀利、文字洗練和眼光獨到著稱,有論者甚至以“解放前的金庸”來稱讚他。
阿瑟·柯南道爾 0 萬字 9個月前
即The Adventure of Silver Blaze,今譯作者:銀色馬,係《回憶錄》之第一案。原載英國《海濱雜誌》1892年12月。譯者嚴獨鶴,別號知我、檳芳館主,係鴛鴦蝴蝶派之代表作家,曾主持《新聞報》副刊三十餘年,以觀點犀利、文字洗練和眼光獨到著稱,有論者甚至以“解放前的金庸”來稱讚他。
阿瑟·柯南道爾 1 萬字 9個月前
即The Final Problem,今譯作者:最後一案,係《回憶錄》之第十一案。原載英國《海濱雜誌》1893年12月。譯者嚴獨鶴,別號知我、檳芳館主,係鴛鴦蝴蝶派之代表作家,曾主持《新聞報》副刊三十餘年,以觀點犀利、文字洗練和眼光獨到著稱,有論者甚至以“解放前的金庸”來稱讚他。
阿瑟·柯南道爾 0 萬字 9個月前
即The Adventure of the Reigate Squire,今譯作者:賴蓋特之謎,係《回憶錄》之第六案。原載英國《海濱雜誌》1893年6月。譯者嚴獨鶴,別號知我、檳芳館主,係鴛鴦蝴蝶派之代表作家,曾主持《新聞報》副刊三十餘年,以觀點犀利、文字洗練和眼光獨到著稱,有論者甚至以“解放前的金庸”來稱讚他。
阿瑟·柯南道爾 0 萬字 9個月前
即The Adventure of the Musgrave Ritual,今譯作者:馬斯格雷夫禮典,係《回憶錄》之第五案。原載英國《海濱雜誌》1893年5月。譯者嚴獨鶴,別號知我、檳芳館主,係鴛鴦蝴蝶派之代表作家,曾主持《新聞報》副刊三十餘年,以觀點犀利、文字洗練和眼光獨到著稱,有論者甚至以“解放前的金庸”來稱讚他。
阿瑟·柯南道爾 1 萬字 9個月前
即The Adventure of the Three Gables,今譯作者:三角牆山莊,係《新探案》之第七案。原載英國《海濱雜誌》1926年1月。譯者周瘦鵑,係鴛鴦蝴蝶派之首要作家及文學翻譯家,曾主編《禮拜六》、《紫羅蘭》、《半月》等刊,譯著如《歐美名家短篇小說叢刻》等皆極受好評。
阿瑟·柯南道爾 20 萬字 8個月前
本書收錄了《失蹤的專列》、《甲殼蟲捕者》、《戴手表的男人》、《刷著日本漆的匣子案》、《黑皮膚醫生》、《猶太教徒胸甲案》、《恐怖在雲端》等作品。
阿瑟·柯南道爾 1 萬字 9個月前
即The Adventure of Shoscombe Old Place,今譯作者:肖斯科姆別墅,係《新探案》之第十二案。一原載英國《海濱雜誌》1927年4月。譯者周瘦鵑,係鴛鴦蝴蝶派之首要作家及文學翻譯家,曾主編《禮拜六》、《紫羅蘭》、《半月》等刊,譯著如《歐美名家短篇小說叢刻》等皆極受好評。
阿瑟·柯南道爾 1 萬字 9個月前
即The Adventure of the Veiled Lodger,今譯作者:戴麵紗的房客,係《新探案》之第十一案。原載英國《海濱雜誌》1927年2月。譯者周瘦鵑,係鴛鴦蝴蝶派之首要作家及文學翻譯家,曾主編《禮拜六》、《紫羅蘭》、《半月》等刊,譯著如《歐美名家短篇小說叢刻》等皆極受好評。
阿瑟·柯南道爾 1 萬字 9個月前
即The Adventure of the Retired Colourman,今譯作者:退休的顏料商,係《新探案》之第十案。原載英國《海濱雜誌》1927年1月。譯者周瘦鵑,係鴛鴦蝴蝶派之首要作家及文學翻譯家,曾主編《禮拜六》、《紫羅蘭》、《半月》等刊,譯著如《歐美名家短篇小說叢刻》等皆極受好評。