正文 54.回到了自己的家(1 / 3)

十一月八日星期二

這一天大霧彌漫,陰霾滿天。大雁們在斯可羅普教堂四周的大片農田裏覓食吃飽了肚子,然後就在那裏憩息起來。昂考走到了小男童身邊。“看樣子,我們會有幾天晴晴朗朗的好天氣,”她說道,“我想,我們要趁這個機會明天趕快飛越波羅的海。”

“嗯……嗯……”小男童幾乎說不出話來,一陣哽咽堵住了他的喉嚨。他畢竟還是滿懷希望,想要在森坎奈解脫魔法的蠱惑而重新變成真正的人。

“我們現在離沃莫霍戈很近了,”昂考說道,“我捉摸著,你說不定打算回家去一趟,要是錯過了這個機會,那要等很久以後才能夠同你的親人團聚相會哩!”

“唉,最好還是別回去算啦。”小男童無精打采地說道,可是從他的語調裏流露出來他還是十分高興昂考這麼體貼地提出了這個建議。

“雄鵝同我們呆在一起,不會發生意外的,”昂考說道,“我覺得,你還是應該回去探望一下,看看你家裏日子過得怎麼樣。即使你不能夠再重新變成真正的人,你或許還能夠想辦法幫他們一點忙。”

“是呀,您說得真是在理嗬,昂考大嬸,這我本來早該想到才是。”小男童說道,他急不可耐地想回家去看看了。

轉眼之間,領頭雁就馱著他,朝他的家裏飛去。不消多時,昂考就降落在他父親佃農豪爾格爾·尼爾森的那座農舍的石頭圍牆背後。“你說奇怪不奇怪,這裏什麼東西都跟原來一模一樣。”小男童說道,他性急慌忙地爬到圍牆上去觀看四周。“我隻覺得,自從今年春天坐在這裏看見你們在天上飛過到現在,好像連一天的功夫都不到哩。”

“我不知道你父親有沒有獵槍,”昂考驀地這麼說道。

“喔,他倒有一支,”小男童說道,“就是因為那支槍的緣故,我才寧可呆在家裏而沒有上教堂去。”

“既然你們家有獵槍,那麼我就不敢站在這裏等你了,”昂考說道,“最好你明天早晨到斯密格霍克岬角,那個地名的意思是‘偷偷地溜走’,你就到那裏來找我們好了,這樣你就可以在家裏住上一夜。”

“不,昂考大嬸,您先別忙著走啊!”小男童叫了起來,並且匆忙從圍牆上爬了下來。他自己也弄不清楚是怎麼回事,不過隱隱約約總是有種不祥的感覺,似乎他和大雁經此一別便永難再相見了。“您很清楚地看得出來,我現在因為沒有能夠恢複原來模樣而心裏十分苦惱,”小男童侃侃而言,“不過我願對您說明白,我一點也不後悔今年春天跟著您去漫遊。我寧可永遠不再變成人,也決不能不去那次旅行的。”昂考長長舒了一口氣,然後回答說:“有一樁事情我早就應該同你推心置腹地談一談。不過那時候你還沒有回到親人的身邊,所以早點晚點談都並不著急。現在該是談的時候啦,把話挑明了反正不會有什麼壞處。”

“您知道,我總是順從您的意誌的。”小男童說道。

“要是你從我們身上學到了什麼好東西的話,大拇指兒,那麼你大概會覺得,人類不應該把整個大地占為已有的。”領頭雁神色莊重,一本正經地說道,“你想想看,你們有了那麼一大片土地,你們完全可以讓出幾個光禿禿的岩石島、幾個淺水湖和潮濕的沼澤地,還有幾座荒山和一些偏僻遙遠的森林,把它們讓給我們這些窮得無立錐之地的飛禽走獸,使得我們有地方安安生生地過日子。”

“我這一生時時刻刻都遭受著人類的追逐和捕獵。倘若人類能有良知,明白像我這樣的一隻鳥兒也需要有個安身立命之處就好了。”

“倘若我能夠幫得上你的忙,那我就會非常高興,”小男童說道,“可惜我在人類當中從來沒有這樣的權力。”

“算啦,我們站在這裏說個沒完,倒好像我們就此一別不再相逢似的,”昂考深情溢於言表,娓娓地說道,“不管怎麼說,我們明天還會見上一麵的。現在我可是要回到我自己的族類那兒去啦,”她張開翅膀飛走,旋即又飛了回來,依依不舍地用嘴喙把大拇指兒從上到下摩挲撫摸了好幾遍,然後才悄然離去。

那時是大白天,但是庭院裏卻沒有一個人走動,小男童可以毫無顧忌地在院子裏任意走動。他急忙跑進牛棚裏,因為他知道從奶牛那裏定能夠打聽得出最靠得住的消息來。牛棚裏冷冷清清,春天的時候那裏有三口粗壯的奶牛,可是現在卻隻剩下了一頭。那是名叫五月玫瑰的奶牛,她孤單地站在那裏,悶悶不樂地思念著自己的夥伴,腦袋低沉著,麵前放的青草飼料幾乎碰都不碰一下。

“你好,五月玫瑰!”小男童毫無畏懼地跑進了牛欄裏麵。“喂,我的爸爸媽媽都好嗎?那隻貓,那些鵝呀、雞呀都怎樣啦?喂,你把小星星和金百合花那兩頭奶牛弄到哪裏去啦?”

“哞,哞,”五月玫瑰吼叫起來,“大家都說你已經變了,變好了,我還不相信哩。喔!歡迎你回家來,尼爾斯·霍戈爾什,歡迎你回家來!我真太高興啦,我有好久沒有這樣高興過啦!”

“好呀,多謝你啦,五月玫瑰,”小男童說道,他沒有料到會受到這樣熱情的歡迎,止不住心花怒放,“現在快給我說說爸爸、媽媽他們都好嗎?”

“唉,自打你走了以後,他們一直很倒黴,遇到的事情也都不順心,”五月玫瑰告訴他說,“最糟糕的是那一匹花了那麼貴的價錢買來的馬,站在那裏白白吃了一個夏天的飼料卻幹不了活。你爸爸不願意開槍把他打死,可是又沒法子把他賣出去。就是那匹馬兒才害得小星星和金百合花離開了這裏。”

其實,小男童真正想問的是同這毫不相幹的另外一件事,不過他不好意思明明白白地說出來,於是他含蓄地問道:“媽媽看到雄鵝蒙敦飛走了,心裏一定難受得不得了吧?”

“我倒覺得,倘若你媽媽弄清楚了雄鵝蒙敦失蹤究竟是怎麼一回事的話,她本來不會那樣難過的。現在她多半是抱怨自己的那個不爭氣的兒子從家裏逃了出去,還順手把雄鵝也捎帶走了。”

“喔唷,原來她以為是我把雄鵝偷走的!”小男童不勝詫異地說道。

“難道她能夠有什麼別的想法嗎?”

“爸爸、媽媽可能以為我像流浪漢一樣整個夏天都四處亂躥去了。”

“他們相信你一定度日如年,日子難熬,”五月玫瑰說,“人們失掉了最親愛的親人,心裏自然會悲傷得不得了,他們就是那樣傷心。”