伊阿宋友好地答應給他們幫助,並問起他們的姓名和身世。“你們一定聽到過關於佛裏克索斯的故事,他是阿塔瑪斯和涅斐勒的兒子。“這個年輕人回答,“你們知道,他把金羊毛帶到了科爾喀斯,是嗎?國王埃厄忒斯把大女兒卡爾契俄珀許配給他,我們就是他的兒子。
我的名字叫阿耳戈斯,我們的父親佛裏克索斯不久前去世了。我們根據他的遺囑,航海去取他留在俄耳科墨諾斯城的寶物。“
聽了這話,英雄們非常高興。伊阿宋立即認他們為堂兄弟,因為他的祖父阿塔瑪斯和克瑞透斯是親兄弟。這幾個夥子繼續到他們的船怎樣遭到風浪而沉沒,他們怎樣抱著一塊船板,漂流到這無人救助的島嶼。阿耳戈英雄們把他們出海的意圖告訴他們,希望他們加入他們的隊伍,一起去冒險。他們一聽,驚恐得瞪大了眼睛。
“我們的外祖父埃厄忒斯是個殘酷的人,據是太陽神的兒子,具有非凡的力量。他統治著科爾喀斯地方的無數種族,而金羊毛旁邊還有一條可怕的巨龍看守著。“聽到這些,英雄們有幾個頓時怕得臉色都變了。但埃阿科斯的兒子珀琉斯霍地站起來:“你們別以為我們會敗在科爾喀斯國王的手下,別忘了我們也是神衹的子孫!
如果他不把金羊毛乖乖地交給我們,我們就把它搶走!“接著,他們舉行豐盛的宴會,在用餐時又互相鼓勵,更增添了勇氣。
第二清晨,佛裏克索斯的兒子們穿著新衣,吃飽喝足,然後到了船上,阿耳戈船又揚帆出航了。經過一晝夜的航行,他們看到了高加索的山峰隱隱約約地聳立在海麵上。
等到暮色降臨時,他們聽到空中鳥兒急飛的聲音,那是去啄食普羅米修斯肝髒的蒼鷹。它在船的上方的空中飛翔,猛烈地扇動強健的翅膀,掀起一陣陣大風,鼓起了船帆。一會兒,他們聽到遠方傳來普羅米修斯的呻吟聲,因為雄鷹正在啄食他的肝髒。又過了一陣,呻吟聲消失了。他們看到蒼鷹在高空中扇動著翅膀,往回飛去。
就在當夜晚,他們到達了目的地,即法瑞斯河的出海口。有幾個人高興地攀上桅杆,卸下船帆,然後用槳把船劃到寬闊的河麵上,溯流而上,波浪似乎都在船前繞開了道路。他們看到船的左邊是高加索山和科爾喀斯王國的都城基泰阿。
右麵是廣袤的田野和阿瑞斯的聖林。在那裏,一條巨龍瞪大不眠的眼睛,看守著掛在櫟樹冠上的金羊毛。現在伊阿宋站起來,端著盛滿酒的金杯,高舉起來,澆祭河流和大地母親,祭奠諸位神衹以及在途中死去的英雄們。他請求諸神幫助,保護阿耳戈船。
“現在我們已經平安地來到達科爾喀斯,“舵手安克奧斯,“現在是我們該認真地商量一下的時候了,到底是友好地央求埃厄忒斯,還是用其他辦法來實現我們的目的。““明再吧!“疲倦的英雄們叫道。伊阿宋當即吩咐把船停在蔭涼的河灣裏。他們一躺下就睡著了。但睡了沒多長時間就亮了,早晨的陽光把他們喚醒了。
清晨,阿耳戈英雄們正在商量,伊阿宋站立起來:“我有個建議:大家都安靜地留在船上,不過得拿著武器,作好準備。我想帶佛裏克索斯的四個兒子,另外再從你們之中挑選二人,一起上國王埃厄忒斯的宮殿去。我要婉言問他,是否願意把金羊毛交給我們。毫無疑問,他會拒絕我們的要求,但這樣做所生的一切後果,都必須由他負責。誰知道呢,也許我們的勸能夠使他改變主意。上次他不是也曾被人服,同意收留從後母那兒逃出來的無辜的佛裏克索斯嗎?“
年輕的英雄們同意伊阿宋的建議。於是,他手持赫耳墨斯的和平杖,帶著佛裏克索斯的兒子們和他的同伴忒拉蒙和厄利斯國王奧革阿斯離開大船。他們踏上一塊長滿著柳樹的田野。他們看到樹上吊著許多用鏈子捆著的屍體,感到很恐怖。但死者生前不是罪犯,也不是被殺害的外鄉人。在科爾喀斯有個風俗,死去的男人不許火化或者土葬,而要用生牛皮裹起來,吊在遠離城市的樹上,讓屍體風幹。隻有婦女死後才埋葬入土。
科爾喀斯是一個人數眾多的民族。為了讓伊阿宋和他的同伴不被居民現,阿耳戈英雄的保護女神降下濃霧把他們遮掩起來。直到他們進入宮殿後,霧才消散。他們站在宮殿的前院,看著厚實的宮牆,巍峨的大門和雄偉的立柱,都感到驚訝不已。
整個建築圍了一道凸出的石牆。他們悄悄地跨過前院的大門,看到上麵攀滿葡萄藤的亭子和四股常流不息的噴泉。奇怪的是一股噴出牛奶,一股噴出葡萄酒,一股噴出香油,最後一股噴出冬暖夏涼的水。這是技藝高的赫淮斯托斯為國王精工製成的。他還製造了口中噴火的銅牛和堅固的鐵犁。赫淮斯托斯將這些工藝品全部獻給埃厄忒斯的父親太陽神,感謝太陽神在與巨人之戰中救出了他,讓他躲進太陽車裏逃跑。