■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
You’re
pushing
my
buttons.
You’re
really
bugging
me.
You’re
really
getting
to
me.
7
I’ve
had
enough
of
that!
我已受夠了!
A:
Please,
let
me
explain
one
more
time.
B:
I’ve
had
enough
of
that!甲:求求你,再讓我解釋一回。
乙:我已受夠了!
■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
That’s
enough.
I’ve
just
about
had
enough.
I’ve
just
about
had
it.
I’m
not
going
to
take
anymore.
8I
am
really
sick
of
you.
我真受不了你了。
A:
I
am
really
sick
of
you.
B:
Fine.
I
will
leave.
A:
Just
go.甲:我真受不了你了。乙:那好,我走。甲:快點走吧。
■
Plus
Plus:sick
of
sth./sb.
表示“煩了,厭倦某事。”例如:
You’ve
been
practicing
piano
all
day!
Aren’t
you
sick
of
it?你都練了一天鋼琴了,你不煩悶嗎?
My
sister
is
always
bossing
me
around.
I’m
sick
of
it.
我的姐姐總是對我呼來喝去的,我真的煩透了。
9I
am
tired
of
those
stupid
jokes.
我受夠了那些無聊的玩笑。
A:
I
am
tired
of
those
stupid
jokes.
B:
So
am
I.
A:
Let’s
get
out
of
here.甲:我受夠了那些無聊的玩笑。乙:我也是。甲:咱們出去吧。
■
Plus
Plus:be
tired
of
sth.表示“對某事感到厭倦”。例如:I
am
tired
of
the
same
old
sandwiches.
我已經厭倦了老是吃同樣的三明治。與這句意思相近的句子還有:
I’m
sick
of
those
stupid
jokes.
10This
is
more
than
I
can
bear.
我受不了了。
A:
This
is
more
than
I
can
bear.
B:
Stop
complaining.
A:
Do
you
have
any
better
idea?甲:我受不了了。乙:別抱怨了。甲:你還有什麼好辦法嗎?
■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
I
can’t
stand
it.
I
can’t
put
up
with
you.
I
can’t
take
it
any
more.
This
is
the
last
straw.
>
11
I’m
out
of
patience.
我忍無可忍了。
A:
Please
just
give
me
one
more
chance.
B:
Sorry.
I’m
out
of
patience.
甲:請再給我一次機會。乙:對不起,我忍無可忍了。
■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
I
have
no
more
patience
for
this.
I’ve
run
out
of
patience.
My
patience
has
run
out.
12
That’s
really
too
much!
太過分了!
A:
You’re
really
fat.
You
should
lose
some
weight.
B:
Andy!
That’s
really
too
much!甲:你真的很胖。你應該減減肥。乙:安迪!太過分了!
■