Plus

Plus:與這句意思相近的句子還有:

You’re

pushing

my

buttons.

You’re

really

bugging

me.

You’re

really

getting

to

me.

7

I’ve

had

enough

of

that!

我已受夠了!

A:

Please,

let

me

explain

one

more

time.

B:

I’ve

had

enough

of

that!甲:求求你,再讓我解釋一回。

乙:我已受夠了!

Plus

Plus:與這句意思相近的句子還有:

That’s

enough.

I’ve

just

about

had

enough.

I’ve

just

about

had

it.

I’m

not

going

to

take

anymore.

8I

am

really

sick

of

you.

我真受不了你了。

A:

I

am

really

sick

of

you.

B:

Fine.

I

will

leave.

A:

Just

go.甲:我真受不了你了。乙:那好,我走。甲:快點走吧。

Plus

Plus:sick

of

sth./sb.

表示“煩了,厭倦某事。”例如:

You’ve

been

practicing

piano

all

day!

Aren’t

you

sick

of

it?你都練了一天鋼琴了,你不煩悶嗎?

My

sister

is

always

bossing

me

around.

I’m

sick

of

it.

我的姐姐總是對我呼來喝去的,我真的煩透了。

9I

am

tired

of

those

stupid

jokes.

我受夠了那些無聊的玩笑。

A:

I

am

tired

of

those

stupid

jokes.

B:

So

am

I.

A:

Let’s

get

out

of

here.甲:我受夠了那些無聊的玩笑。乙:我也是。甲:咱們出去吧。

Plus

Plus:be

tired

of

sth.表示“對某事感到厭倦”。例如:I

am

tired

of

the

same

old

sandwiches.

我已經厭倦了老是吃同樣的三明治。與這句意思相近的句子還有:

I’m

sick

of

those

stupid

jokes.

10This

is

more

than

I

can

bear.

我受不了了。

A:

This

is

more

than

I

can

bear.

B:

Stop

complaining.

A:

Do

you

have

any

better

idea?甲:我受不了了。乙:別抱怨了。甲:你還有什麼好辦法嗎?

Plus

Plus:與這句意思相近的句子還有:

I

can’t

stand

it.

I

can’t

put

up

with

you.

I

can’t

take

it

any

more.

This

is

the

last

straw.

>

11

I’m

out

of

patience.

我忍無可忍了。

A:

Please

just

give

me

one

more

chance.

B:

Sorry.

I’m

out

of

patience.

甲:請再給我一次機會。乙:對不起,我忍無可忍了。

Plus

Plus:與這句意思相近的句子還有:

I

have

no

more

patience

for

this.

I’ve

run

out

of

patience.

My

patience

has

run

out.

12

That’s

really

too

much!

太過分了!

A:

You’re

really

fat.

You

should

lose

some

weight.

B:

Andy!

That’s

really

too

much!甲:你真的很胖。你應該減減肥。乙:安迪!太過分了!